محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | |
|---|---|
| التنسيق: | Recurso digital |
| اللغة: | |
| منشور في: |
Zenodo
2025
|
| الوصول للمادة أونلاين: | https://doi.org/10.5281/zenodo.17360993 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
جدول المحتويات:
- <p><em><span lang="EN-US">Translating from English into Uzbek, sentences do not overlap, almost always they have different structures: a different word order, a different sequence of parts of the sentence, and the main, introductory, and subordinate clauses. The parts of speech that are expressed by the member sentences can be replaced in the translation of other parts of speech. This explains the widespread use of grammatical transformations in translation. Once again, it is worth emphasizing that all the listed types of transformations in their pure form are quite rare, as a rule, they are combined with each other: a permutation is accompanied by a replacement. </span></em></p>