I tiakina i:
| Ngā kaituhi matua: | , |
|---|---|
| Hōputu: | Recurso digital |
| Reo: | |
| I whakaputaina: |
Zenodo
2026
|
| Urunga tuihono: | https://doi.org/10.5281/zenodo.18526513 |
| Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Rārangi ihirangi:
- <p><strong> </strong>Mazkur maqolada ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjima jarayonida yuzaga keladigan transformatsiya hodisasi nazariy va amaliy jihatdan tahlil qilinadi. Tarjima jarayonida til tizimlari o‘rtasidagi strukturaviy, semantik va pragmatik farqlar sababli turli transformatsiyalar qo‘llanilishi muqarrar ekanligi asoslab beriladi. Tadqiqotda leksik, grammatik, sintaktik va semantik transformatsiyalarning asosiy turlari, ularning qo‘llanish sabablari hamda tarjima sifati va adekvatligini ta’minlashdagi o‘rni misollar asosida yoritilgan. Shuningdek, ingliz va o‘zbek tillarining tipologik xususiyatlari transformatsiyalarning shakllanishiga qanday ta’sir ko‘rsatishi ilmiy jihatdan tahlil etiladi. Maqola tarjimashunoslik sohasida faoliyat yuritayotgan mutaxassislar, tadqiqotchilar va talabalarga mo‘ljallangan.</p>