Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: اسماعيل, صهيب اسماعيل احمد
Médium: Recurso digital
Jazyk:
Vydáno: Zenodo 2026
Témata:
ديوان شعري يجمع بين الحلم والحقيقة، يقدم مختارات مترجمة لأول مرة إلى العربية من أعمال الشاعر الفنلندي "لارين كيوستي" (Larin-Kyösti). تعكس هذه القصائد المستوحاة من مجموعة "Unta ja Totta" (حلم وحقيقة) جوهر الرومانسية الفنلندية، حيث تتشابك الطبيعة الإسكندنافية الساحرة مع خلجات النفس البشرية وتأملاتها الوجودية. بين ثنايا هذا الكتاب، ينقلنا المترجم صهيب إسماعيل أحمد إلى عالم "الساري في المنام"، حيث تتحول الكلمات إلى صور فنية مرسومة بعناية، محاولاً جسر الهوة بين الثقافة الفنلندية والقارئ العربي. يمثل هذا العمل إضافة نوعية للمكتبة العربية في مجال الشعر العالمي المترجم، ويفتح نافذة على روح الشمال التي تمزج بين الغموض، والجمال، والبساطة. 3. الكلمات المفتاحية (Keywords) الساري في المنام. لارين كيوستي (Larin-Kyösti). شعر فنلندي مترجم. مختارات شعرية عالمية. الأدب الإسكندنافي بالعربية. صهيب إسماعيل أحمد. قصائد رومانسية. الأدب الفنلندي الحديث. 4. تصنيف جوجل بوكس للنشر (Google Books Categories) لضمان ظهور الكتاب في النتائج ذات الصلة، يُنصح باختيار: POETRY / European / Scandinavian (الشعر / الأوروبي / الإسكندنافي). POETRY / Anthologies (الشعر / المختارات الشعرية). LITERARY COLLECTIONS / Middle Eastern (المجموعات الأدبية / الشرق أوسطية) - لتصنيفه كعمل مترجم للغة العربية. معلومات توثيقية إضافية للنشر: المؤلف الأصلي: لارين كيوستي. المترجم: صهيب إسماعيل أحمد (صهيب هرتز). المجموعة الأصلية: Unta ja Totta.
عنوان الكتاب المقترح السَّارِي فِي الْمَنَامِ: مختارات شعرية من الأدب الفنلندي (العنوان الأصلي للمجموعة: UNTA JA TOTTA) 2. نبذة عن الكتاب (Blurb) ديوان شعري يجمع بين الحلم والحقيقة، يقدم مختارات مترجمة لأول مرة إلى العربية من أعمال الشاعر الفنلندي "لارين كيوستي" (Larin-Kyösti). تعكس هذه القصائد المستوحاة من مجموعة "Unta ja Totta" (حلم وحقيقة) جوهر الرومانسية الفنلندية، حيث تتشابك الطبيعة الإسكندنافية الساحرة مع خلجات النفس البشرية وتأملاتها الوجودية. بين ثنايا هذا الكتاب، ينقلنا المترجم صهيب إسماعيل أحمد إلى عالم "الساري في المنام"، حيث تتحول الكلمات إلى صور فنية مرسومة بعناية، محاولاً جسر الهوة بين الثقافة الفنلندية والقارئ العربي. يمثل هذا العمل إضافة نوعية للمكتبة العربية في مجال الشعر العالمي المترجم، ويفتح نافذة على روح الشمال التي تمزج بين الغموض، والجمال، والبساطة. 3. الكلمات المفتاحية (Keywords) الساري في المنام. لارين كيوستي (Larin-Kyösti). شعر فنلندي مترجم. مختارات شعرية عالمية. الأدب الإسكندنافي بالعربية. صهيب إسماعيل أحمد. قصائد رومانسية. الأدب الفنلندي الحديث.
صهيب إسماعيل أحمد، مترجم وباحث مهتم بنقل الأدب العالمي والكلاسيكيات إلى اللغة العربية، مع تركيز خاص على الأدب الفنلندي وتراجم مشروع جوتنبرج. يسعى من خلال مشروعه إلى إثراء المكتبة العربية بنصوص نوعية تجمع بين القيمة التاريخية والجمال الأدبي. مرشح لجائزة نوبل، مرشح لجائزة الشيخ حمد للترجمة، مرشح لجائزة الملك عبدالله العالمية للترجمة، مرشح لجائزة الشيخ زايد للكتاب، مرشح لجائزة الملك فيصل العالمية، مرشح لجائزة كتارا للرواية العربية، مرشح للجائزة العالمية للرواية العربية (بوكر)، مرشح لجائزة ابن خلدون للترجمة، مرشح لجائزة جابر عصفور للترجمة، مرشح لجائزة الدولة التقديرية (مصر)، مرشح لجائزة رفاعة الطهطاوي، مرشح لجائزة بانيبال، مرشح لجائزة غريفن للشعر، مرشح للجائزة الوطنية الأمريكية للآداب المترجمة، مرشح لجائزة مان بوكر الدولية، مرشح ضمن قائمة أفضل المترجمين العرب 2026، مرشح لمشاريع ترجمة متميزة، مرشح لجائزة الشيخ حمد للترجمة (Sheikh Hamad Award)، مرشح لجائزة الملك عبدالله للترجمة (King Abdullah International Award)، مرشح لجائزة الملك فيصل، مرشح لجائزة كتارا، مرشح لجائزة ابن خلدون، مرشح لجائزة جابر عصفور
On-line přístup:https://doi.org/10.5281/zenodo.18901006
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
Obsah:
  • <p>السَّارِي فِي الْمَنَامِ</p> <p>ديوان شعري يجمع بين الحلم والحقيقة، يقدم مختارات مترجمة لأول مرة إلى العربية من أعمال الشاعر الفنلندي "لارين كيوستي" (Larin-Kyösti). تعكس هذه القصائد المستوحاة من مجموعة "Unta ja Totta" (حلم وحقيقة) جوهر الرومانسية الفنلندية، حيث تتشابك الطبيعة الإسكندنافية الساحرة مع خلجات النفس البشرية وتأملاتها الوجودية.</p> <p>بين ثنايا هذا الكتاب، ينقلنا المترجم صهيب إسماعيل أحمد إلى عالم "الساري في المنام"، حيث تتحول الكلمات إلى صور فنية مرسومة بعناية، محاولاً جسر الهوة بين الثقافة الفنلندية والقارئ العربي. يمثل هذا العمل إضافة نوعية للمكتبة العربية في مجال الشعر العالمي المترجم، ويفتح نافذة على روح الشمال التي تمزج بين الغموض، والجمال، والبساطة.</p> <p>3. الكلمات المفتاحية (Keywords)</p> <p>الساري في المنام.</p> <p>لارين كيوستي (Larin-Kyösti).</p> <p>شعر فنلندي مترجم.</p> <p>مختارات شعرية عالمية.</p> <p>الأدب الإسكندنافي بالعربية.</p> <p>صهيب إسماعيل أحمد.</p> <p>قصائد رومانسية.</p> <p>الأدب الفنلندي الحديث.</p> <p>4. تصنيف جوجل بوكس للنشر (Google Books Categories)</p> <p>لضمان ظهور الكتاب في النتائج ذات الصلة، يُنصح باختيار:</p> <p>POETRY / European / Scandinavian (الشعر / الأوروبي / الإسكندنافي).</p> <p>POETRY / Anthologies (الشعر / المختارات الشعرية).</p> <p>LITERARY COLLECTIONS / Middle Eastern (المجموعات الأدبية / الشرق أوسطية) - لتصنيفه كعمل مترجم للغة العربية.</p> <p>معلومات توثيقية إضافية للنشر:</p> <p>المؤلف الأصلي: لارين كيوستي.</p> <p>المترجم: صهيب إسماعيل أحمد (صهيب هرتز).</p> <p>المجموعة الأصلية: Unta ja Totta.POETRY / AnthologiesLITERARY COLLECTIONS / Middle EasternPOETRY / European / Scandinavian</p>