Збережено в:
Бібліографічні деталі
Автор: Nosirova Dilnoza Rizoqulovna
Формат: Recurso digital
Мова:Англійська
Опубліковано: Zenodo 2026
Онлайн доступ:https://doi.org/10.5281/zenodo.20308929
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Зміст:
  • <p class="MsoNormal">This article examines semantic and pragmatic aspects of authorial style in The Fault in Our Stars by John Green and discusses the difficulties of reproducing these features in Uzbek translation. The study focuses on the interaction between adolescent conversational speech and medical discourse in the novel, as well as on the stylistic role of irony, humor, implicature, presupposition, and intertextuality. Special attention is given to semantic dominants such as illness, fate, infinity, and loss. The article also analyzes how pragmatic meaning changes during translation and what strategies may help preserve communicative effect in the target language. The research shows that literal translation is often insufficient for maintaining emotional tone and pragmatic force. Functional equivalence, compensation, and context-sensitive adaptation are therefore considered more effective approaches in rendering the author’s style.</p>