Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux: Liao, You-Cheng, Yu, Chen-Jui, Lin, Chi-Yi, Yun, He-Feng, Wang, Yen-Hsiang, Li, Hsiao-Min, Fan, Yao-Chung
Format: Preprint
Publié: 2024
Sujets:
Accès en ligne:https://arxiv.org/abs/2407.13343
Tags: Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
_version_ 1866910533410619392
author Liao, You-Cheng
Yu, Chen-Jui
Lin, Chi-Yi
Yun, He-Feng
Wang, Yen-Hsiang
Li, Hsiao-Min
Fan, Yao-Chung
author_facet Liao, You-Cheng
Yu, Chen-Jui
Lin, Chi-Yi
Yun, He-Feng
Wang, Yen-Hsiang
Li, Hsiao-Min
Fan, Yao-Chung
contents Using large language models, this paper presents techniques to improve extremely low-resourced indigenous language translations. Our approaches are grounded in the use of (1) the presence of a datastore consisting of a limited number of parallel translation examples, (2) the inherent capabilities of LLMs like GPT-3.5, and (3) a word-level translation dictionary. We harness the potential of LLMs and in-context learning techniques in such a setting for using LLMs as universal translators for extremely low-resourced languages. Our methodology hinges on utilizing LLMs as language compilers for selected language pairs, hypothesizing that they could internalize syntactic structures to facilitate accurate translation. We introduce three techniques: KNNPrompting with Retrieved Prompting Context, Chain-of-Thought Prompting and Learningfrom-Mistakes Prompting, with the last method addressing past errors. The evaluation results suggest that, even with limited corpora, LLMs can effectively translate extremely low-resource languages when paired with proper prompting.
format Preprint
id arxiv_https___arxiv_org_abs_2407_13343
institution arXiv
publishDate 2024
record_format arxiv
spellingShingle Learning-From-Mistakes Prompting for Indigenous Language Translation
Liao, You-Cheng
Yu, Chen-Jui
Lin, Chi-Yi
Yun, He-Feng
Wang, Yen-Hsiang
Li, Hsiao-Min
Fan, Yao-Chung
Computation and Language
Using large language models, this paper presents techniques to improve extremely low-resourced indigenous language translations. Our approaches are grounded in the use of (1) the presence of a datastore consisting of a limited number of parallel translation examples, (2) the inherent capabilities of LLMs like GPT-3.5, and (3) a word-level translation dictionary. We harness the potential of LLMs and in-context learning techniques in such a setting for using LLMs as universal translators for extremely low-resourced languages. Our methodology hinges on utilizing LLMs as language compilers for selected language pairs, hypothesizing that they could internalize syntactic structures to facilitate accurate translation. We introduce three techniques: KNNPrompting with Retrieved Prompting Context, Chain-of-Thought Prompting and Learningfrom-Mistakes Prompting, with the last method addressing past errors. The evaluation results suggest that, even with limited corpora, LLMs can effectively translate extremely low-resource languages when paired with proper prompting.
title Learning-From-Mistakes Prompting for Indigenous Language Translation
topic Computation and Language
url https://arxiv.org/abs/2407.13343