Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Singhal, Aryan, Shao, Veronica, Sun, Gary, Ding, Ryan, Lu, Jonathan, Zhu, Kevin
Format: Preprint
Veröffentlicht: 2024
Schlagworte:
Online-Zugang:https://arxiv.org/abs/2410.10303
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
_version_ 1866929541005443072
author Singhal, Aryan
Shao, Veronica
Sun, Gary
Ding, Ryan
Lu, Jonathan
Zhu, Kevin
author_facet Singhal, Aryan
Shao, Veronica
Sun, Gary
Ding, Ryan
Lu, Jonathan
Zhu, Kevin
contents The rise of digital misinformation has heightened interest in using multilingual Large Language Models (LLMs) for fact-checking. This study systematically evaluates translation bias and the effectiveness of LLMs for cross-lingual claim verification across 15 languages from five language families: Romance, Slavic, Turkic, Indo-Aryan, and Kartvelian. Using the XFACT dataset to assess their impact on accuracy and bias, we investigate two distinct translation methods: pre-translation and self-translation. We use mBERT's performance on the English dataset as a baseline to compare language-specific accuracies. Our findings reveal that low-resource languages exhibit significantly lower accuracy in direct inference due to underrepresentation in the training data. Furthermore, larger models demonstrate superior performance in self-translation, improving translation accuracy and reducing bias. These results highlight the need for balanced multilingual training, especially in low-resource languages, to promote equitable access to reliable fact-checking tools and minimize the risk of spreading misinformation in different linguistic contexts.
format Preprint
id arxiv_https___arxiv_org_abs_2410_10303
institution arXiv
publishDate 2024
record_format arxiv
spellingShingle A Comparative Study of Translation Bias and Accuracy in Multilingual Large Language Models for Cross-Language Claim Verification
Singhal, Aryan
Shao, Veronica
Sun, Gary
Ding, Ryan
Lu, Jonathan
Zhu, Kevin
Computation and Language
The rise of digital misinformation has heightened interest in using multilingual Large Language Models (LLMs) for fact-checking. This study systematically evaluates translation bias and the effectiveness of LLMs for cross-lingual claim verification across 15 languages from five language families: Romance, Slavic, Turkic, Indo-Aryan, and Kartvelian. Using the XFACT dataset to assess their impact on accuracy and bias, we investigate two distinct translation methods: pre-translation and self-translation. We use mBERT's performance on the English dataset as a baseline to compare language-specific accuracies. Our findings reveal that low-resource languages exhibit significantly lower accuracy in direct inference due to underrepresentation in the training data. Furthermore, larger models demonstrate superior performance in self-translation, improving translation accuracy and reducing bias. These results highlight the need for balanced multilingual training, especially in low-resource languages, to promote equitable access to reliable fact-checking tools and minimize the risk of spreading misinformation in different linguistic contexts.
title A Comparative Study of Translation Bias and Accuracy in Multilingual Large Language Models for Cross-Language Claim Verification
topic Computation and Language
url https://arxiv.org/abs/2410.10303