Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Kong, Delu, Macken, Lieve
Format: Preprint
Published: 2025
Subjects:
Online Access:https://arxiv.org/abs/2506.22050
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1866916812893978624
author Kong, Delu
Macken, Lieve
author_facet Kong, Delu
Macken, Lieve
contents This study explores Machine Translationese (MTese) -- the linguistic peculiarities of machine translation outputs -- focusing on the under-researched English-to-Chinese language pair in news texts. We construct a large dataset consisting of 4 sub-corpora and employ a comprehensive five-layer feature set. Then, a chi-square ranking algorithm is applied for feature selection in both classification and clustering tasks. Our findings confirm the presence of MTese in both Neural Machine Translation systems (NMTs) and Large Language Models (LLMs). Original Chinese texts are nearly perfectly distinguishable from both LLM and NMT outputs. Notable linguistic patterns in MT outputs are shorter sentence lengths and increased use of adversative conjunctions. Comparing LLMs and NMTs, we achieve approximately 70% classification accuracy, with LLMs exhibiting greater lexical diversity and NMTs using more brackets. Additionally, translation-specific LLMs show lower lexical diversity but higher usage of causal conjunctions compared to generic LLMs. Lastly, we find no significant differences between LLMs developed by Chinese firms and their foreign counterparts.
format Preprint
id arxiv_https___arxiv_org_abs_2506_22050
institution arXiv
publishDate 2025
record_format arxiv
spellingShingle Decoding Machine Translationese in English-Chinese News: LLMs vs. NMTs
Kong, Delu
Macken, Lieve
Computation and Language
This study explores Machine Translationese (MTese) -- the linguistic peculiarities of machine translation outputs -- focusing on the under-researched English-to-Chinese language pair in news texts. We construct a large dataset consisting of 4 sub-corpora and employ a comprehensive five-layer feature set. Then, a chi-square ranking algorithm is applied for feature selection in both classification and clustering tasks. Our findings confirm the presence of MTese in both Neural Machine Translation systems (NMTs) and Large Language Models (LLMs). Original Chinese texts are nearly perfectly distinguishable from both LLM and NMT outputs. Notable linguistic patterns in MT outputs are shorter sentence lengths and increased use of adversative conjunctions. Comparing LLMs and NMTs, we achieve approximately 70% classification accuracy, with LLMs exhibiting greater lexical diversity and NMTs using more brackets. Additionally, translation-specific LLMs show lower lexical diversity but higher usage of causal conjunctions compared to generic LLMs. Lastly, we find no significant differences between LLMs developed by Chinese firms and their foreign counterparts.
title Decoding Machine Translationese in English-Chinese News: LLMs vs. NMTs
topic Computation and Language
url https://arxiv.org/abs/2506.22050