Guardado en:
| Autores principales: | Xiao, Yimin, Zhang, Yongle, Ki, Dayeon, Bao, Calvin, Martindale, Marianna J., Vaughn, Charlotte, Gao, Ge, Carpuat, Marine |
|---|---|
| Formato: | Preprint |
| Publicado: |
2025
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://arxiv.org/abs/2510.09994 |
| Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
Should I Share this Translation? Evaluating Quality Feedback for User Reliance on Machine Translation
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
Guiding Large Language Models to Post-Edit Machine Translation with Error Annotations
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2024)
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2024)
Automatic Input Rewriting Improves Translation with Large Language Models
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
AskQE: Question Answering as Automatic Evaluation for Machine Translation
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
Should We be Pedantic About Reasoning Errors in Machine Translation?
por: Bao, Calvin, et al.
Publicado: (2026)
por: Bao, Calvin, et al.
Publicado: (2026)
What Makes Good Multilingual Reasoning? Disentangling Reasoning Traces with Measurable Features
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2026)
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2026)
Words as Bridges: Exploring Computational Support for Cross-Disciplinary Translation Work
por: Bao, Calvin, et al.
Publicado: (2025)
por: Bao, Calvin, et al.
Publicado: (2025)
How Multilingual Are Large Language Models Fine-Tuned for Translation?
por: Richburg, Aquia, et al.
Publicado: (2024)
por: Richburg, Aquia, et al.
Publicado: (2024)
Multiple LLM Agents Debate for Equitable Cultural Alignment
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
Keep It Private: Unsupervised Privatization of Online Text
por: Bao, Calvin, et al.
Publicado: (2024)
por: Bao, Calvin, et al.
Publicado: (2024)
Pragmatics Meets Culture: Culturally-adapted Artwork Description Generation and Evaluation
por: Zhao, Lingjun, et al.
Publicado: (2026)
por: Zhao, Lingjun, et al.
Publicado: (2026)
GraphicBench: A Planning Benchmark for Graphic Design with Language Agents
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
SpeechQE: Estimating the Quality of Direct Speech Translation
por: Han, HyoJung, et al.
Publicado: (2024)
por: Han, HyoJung, et al.
Publicado: (2024)
Reheat Nachos for Dinner? Evaluating AI Support for Cross-Cultural Communication of Neologisms
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2026)
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2026)
Translation in the Hands of Many:Centering Lay Users in Machine Translation Interactions
por: Savoldi, Beatrice, et al.
Publicado: (2025)
por: Savoldi, Beatrice, et al.
Publicado: (2025)
Linguistic Nepotism: Trading-off Quality for Language Preference in Multilingual RAG
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025)
Sustaining Human Agency, Attending to Its Cost: An Investigation into Generative AI Design for Non-Native Speakers' Language Use
por: Xiao, Yimin, et al.
Publicado: (2025)
por: Xiao, Yimin, et al.
Publicado: (2025)
How often are errors in natural language reasoning due to paraphrastic variability?
por: Srikanth, Neha, et al.
Publicado: (2024)
por: Srikanth, Neha, et al.
Publicado: (2024)
VietMix: A Naturally-Occurring Parallel Corpus and Augmentation Framework for Vietnamese-English Code-Mixed Machine Translation
por: Tran, Hieu, et al.
Publicado: (2025)
por: Tran, Hieu, et al.
Publicado: (2025)
Steering Large Language Models with Register Analysis for Arbitrary Style Transfer
por: Yang, Xinchen, et al.
Publicado: (2025)
por: Yang, Xinchen, et al.
Publicado: (2025)
Do Text Simplification Systems Preserve Meaning? A Human Evaluation via Reading Comprehension
por: Agrawal, Sweta, et al.
Publicado: (2023)
por: Agrawal, Sweta, et al.
Publicado: (2023)
Can You Make It Sound Like You? Post-Editing LLM-Generated Text for Personal Style
por: Baumler, Connor, et al.
Publicado: (2026)
por: Baumler, Connor, et al.
Publicado: (2026)
An Interdisciplinary Approach to Human-Centered Machine Translation
por: Carpuat, Marine, et al.
Publicado: (2025)
por: Carpuat, Marine, et al.
Publicado: (2025)
Verify with Caution: The Pitfalls of Relying on Imperfect Factuality Metrics
por: Godbole, Ameya, et al.
Publicado: (2025)
por: Godbole, Ameya, et al.
Publicado: (2025)
Machine Translation in the Wild: User Reaction to Xiaohongshu's Built-In Translation Feature
por: He, Sui
Publicado: (2026)
por: He, Sui
Publicado: (2026)
Learning Translations via Matrix Completion
por: Wijaya, Derry, et al.
Publicado: (2024)
por: Wijaya, Derry, et al.
Publicado: (2024)
Are Conversational AI Agents the Way Out? Co-Designing Reader-Oriented News Experiences with Immigrants and Journalists
por: Zhang, Yongle, et al.
Publicado: (2026)
por: Zhang, Yongle, et al.
Publicado: (2026)
Assisting International Migrants with Everyday Information Seeking: From the Providers' Lens
por: Zhang, Yongle, et al.
Publicado: (2024)
por: Zhang, Yongle, et al.
Publicado: (2024)
Towards Explainable Evaluation Metrics for Machine Translation
por: Leiter, Christoph, et al.
Publicado: (2023)
por: Leiter, Christoph, et al.
Publicado: (2023)
Mitigating Semantic Leakage in Cross-lingual Embeddings via Orthogonality Constraint
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2024)
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2024)
Can They Dixit? Yes they Can! Dixit as a Playground for Multimodal Language Model Capabilities
por: Balepur, Nishant, et al.
Publicado: (2025)
por: Balepur, Nishant, et al.
Publicado: (2025)
Can you map it to English? The Role of Cross-Lingual Alignment in Multilingual Performance of LLMs
por: Ravisankar, Kartik, et al.
Publicado: (2025)
por: Ravisankar, Kartik, et al.
Publicado: (2025)
Take Out Your Calculators: Estimating the Real Difficulty of Question Items with LLM Student Simulations
por: Acquaye, Christabel, et al.
Publicado: (2026)
por: Acquaye, Christabel, et al.
Publicado: (2026)
Enhanced Hallucination Detection in Neural Machine Translation through Simple Detector Aggregation
por: Himmi, Anas, et al.
Publicado: (2024)
por: Himmi, Anas, et al.
Publicado: (2024)
PartialFormer: Modeling Part Instead of Whole for Machine Translation
por: Zheng, Tong, et al.
Publicado: (2023)
por: Zheng, Tong, et al.
Publicado: (2023)
Cross-lingual QA: A Key to Unlocking In-context Cross-lingual Performance
por: Kim, Sunkyoung, et al.
Publicado: (2023)
por: Kim, Sunkyoung, et al.
Publicado: (2023)
Towards Zero-Shot Multimodal Machine Translation
por: Futeral, Matthieu, et al.
Publicado: (2024)
por: Futeral, Matthieu, et al.
Publicado: (2024)
The News Says, the Bot Says: How Immigrants and Locals Differ in Chatbot-Facilitated News Reading
por: Zhang, Yongle, et al.
Publicado: (2025)
por: Zhang, Yongle, et al.
Publicado: (2025)
How Important is `Perfect' English for Machine Translation Prompts?
por: Schmidtová, Patrícia, et al.
Publicado: (2025)
por: Schmidtová, Patrícia, et al.
Publicado: (2025)
How Effective are State Space Models for Machine Translation?
por: Pitorro, Hugo, et al.
Publicado: (2024)
por: Pitorro, Hugo, et al.
Publicado: (2024)
Ejemplares similares
-
Should I Share this Translation? Evaluating Quality Feedback for User Reliance on Machine Translation
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025) -
Guiding Large Language Models to Post-Edit Machine Translation with Error Annotations
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2024) -
Automatic Input Rewriting Improves Translation with Large Language Models
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025) -
AskQE: Question Answering as Automatic Evaluation for Machine Translation
por: Ki, Dayeon, et al.
Publicado: (2025) -
Should We be Pedantic About Reasoning Errors in Machine Translation?
por: Bao, Calvin, et al.
Publicado: (2026)