Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autori principali: Semenov, Kirill, Sennrich, Rico
Natura: Preprint
Pubblicazione: 2025
Soggetti:
Accesso online:https://arxiv.org/abs/2510.15115
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
_version_ 1866917020948234240
author Semenov, Kirill
Sennrich, Rico
author_facet Semenov, Kirill
Sennrich, Rico
contents For multilingual factual knowledge assessment of LLMs, benchmarks such as MLAMA use template translations that do not take into account the grammatical and semantic information of the named entities inserted in the sentence. This leads to numerous instances of ungrammaticality or wrong wording of the final prompts, which complicates the interpretation of scores, especially for languages that have a rich morphological inventory. In this work, we sample 4 Slavic languages from the MLAMA dataset and compare the knowledge retrieval scores between the initial (templated) MLAMA dataset and its sentence-level translations made by Google Translate and ChatGPT. We observe a significant increase in knowledge retrieval scores, and provide a qualitative analysis for possible reasons behind it. We also make an additional analysis of 5 more languages from different families and see similar patterns. Therefore, we encourage the community to control the grammaticality of highly multilingual datasets for higher and more interpretable results, which is well approximated by whole sentence translation with neural MT or LLM systems. The dataset and all related code is published at the Github repository: https://github.com/ZurichNLP/Fluent-mLAMA.
format Preprint
id arxiv_https___arxiv_org_abs_2510_15115
institution arXiv
publishDate 2025
record_format arxiv
spellingShingle Measuring the Effect of Disfluency in Multilingual Knowledge Probing Benchmarks
Semenov, Kirill
Sennrich, Rico
Computation and Language
For multilingual factual knowledge assessment of LLMs, benchmarks such as MLAMA use template translations that do not take into account the grammatical and semantic information of the named entities inserted in the sentence. This leads to numerous instances of ungrammaticality or wrong wording of the final prompts, which complicates the interpretation of scores, especially for languages that have a rich morphological inventory. In this work, we sample 4 Slavic languages from the MLAMA dataset and compare the knowledge retrieval scores between the initial (templated) MLAMA dataset and its sentence-level translations made by Google Translate and ChatGPT. We observe a significant increase in knowledge retrieval scores, and provide a qualitative analysis for possible reasons behind it. We also make an additional analysis of 5 more languages from different families and see similar patterns. Therefore, we encourage the community to control the grammaticality of highly multilingual datasets for higher and more interpretable results, which is well approximated by whole sentence translation with neural MT or LLM systems. The dataset and all related code is published at the Github repository: https://github.com/ZurichNLP/Fluent-mLAMA.
title Measuring the Effect of Disfluency in Multilingual Knowledge Probing Benchmarks
topic Computation and Language
url https://arxiv.org/abs/2510.15115