Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autori principali: Nigatu, Hellina Hailu, Mamo, Bethelhem Yemane, Balcha, Bontu Fufa, Tesfaye, Debora Taye, Zewdie, Elbethel Daniel, Nesiru, Ikram Behiru, Hailu, Jitu Ewnetu, Yayo, Senait Mengesha
Natura: Preprint
Pubblicazione: 2025
Soggetti:
Accesso online:https://arxiv.org/abs/2511.03880
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
_version_ 1866909889356365824
author Nigatu, Hellina Hailu
Mamo, Bethelhem Yemane
Balcha, Bontu Fufa
Tesfaye, Debora Taye
Zewdie, Elbethel Daniel
Nesiru, Ikram Behiru
Hailu, Jitu Ewnetu
Yayo, Senait Mengesha
author_facet Nigatu, Hellina Hailu
Mamo, Bethelhem Yemane
Balcha, Bontu Fufa
Tesfaye, Debora Taye
Zewdie, Elbethel Daniel
Nesiru, Ikram Behiru
Hailu, Jitu Ewnetu
Yayo, Senait Mengesha
contents As low-resourced languages are increasingly incorporated into NLP research, there is an emphasis on collecting large-scale datasets. But in prioritizing quantity over quality, we risk 1) building language technologies that perform poorly for these languages and 2) producing harmful content that perpetuates societal biases. In this paper, we investigate the quality of Machine Translation (MT) datasets for three low-resourced languages--Afan Oromo, Amharic, and Tigrinya, with a focus on the gender representation in the datasets. Our findings demonstrate that while training data has a large representation of political and religious domain text, benchmark datasets are focused on news, health, and sports. We also found a large skew towards the male gender--in names of persons, the grammatical gender of verbs, and in stereotypical depictions in the datasets. Further, we found harmful and toxic depictions against women, which were more prominent for the language with the largest amount of data, underscoring that quantity does not guarantee quality. We hope that our work inspires further inquiry into the datasets collected for low-resourced languages and prompts early mitigation of harmful content. WARNING: This paper contains discussion of NSFW content that some may find disturbing.
format Preprint
id arxiv_https___arxiv_org_abs_2511_03880
institution arXiv
publishDate 2025
record_format arxiv
spellingShingle Evaluating Machine Translation Datasets for Low-Web Data Languages: A Gendered Lens
Nigatu, Hellina Hailu
Mamo, Bethelhem Yemane
Balcha, Bontu Fufa
Tesfaye, Debora Taye
Zewdie, Elbethel Daniel
Nesiru, Ikram Behiru
Hailu, Jitu Ewnetu
Yayo, Senait Mengesha
Computation and Language
Computers and Society
As low-resourced languages are increasingly incorporated into NLP research, there is an emphasis on collecting large-scale datasets. But in prioritizing quantity over quality, we risk 1) building language technologies that perform poorly for these languages and 2) producing harmful content that perpetuates societal biases. In this paper, we investigate the quality of Machine Translation (MT) datasets for three low-resourced languages--Afan Oromo, Amharic, and Tigrinya, with a focus on the gender representation in the datasets. Our findings demonstrate that while training data has a large representation of political and religious domain text, benchmark datasets are focused on news, health, and sports. We also found a large skew towards the male gender--in names of persons, the grammatical gender of verbs, and in stereotypical depictions in the datasets. Further, we found harmful and toxic depictions against women, which were more prominent for the language with the largest amount of data, underscoring that quantity does not guarantee quality. We hope that our work inspires further inquiry into the datasets collected for low-resourced languages and prompts early mitigation of harmful content. WARNING: This paper contains discussion of NSFW content that some may find disturbing.
title Evaluating Machine Translation Datasets for Low-Web Data Languages: A Gendered Lens
topic Computation and Language
Computers and Society
url https://arxiv.org/abs/2511.03880