Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Han, Lifeng, Jones, Gareth J. F., Smeaton, Alan F.
Format: Preprint
Published: 2025
Subjects:
Online Access:https://arxiv.org/abs/2512.15556
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1866915682078162944
author Han, Lifeng
Jones, Gareth J. F.
Smeaton, Alan F.
author_facet Han, Lifeng
Jones, Gareth J. F.
Smeaton, Alan F.
contents Word meaning, representation, and interpretation play fundamental roles in natural language understanding (NLU), natural language processing (NLP), and natural language generation (NLG) tasks. Many of the inherent difficulties in these tasks stem from Multi-word Expressions (MWEs), which complicate the tasks by introducing ambiguity, idiomatic expressions, infrequent usage, and a wide range of variations. Significant effort and substantial progress have been made in addressing the challenging nature of MWEs in Western languages, particularly English. This progress is attributed in part to the well-established research communities and the abundant availability of computational resources. However, the same level of progress is not true for language families such as Chinese and closely related Asian languages, which continue to lag behind in this regard. While sub-word modelling has been successfully applied to many Western languages to address rare words improving phrase comprehension, and enhancing machine translation (MT) through techniques like byte-pair encoding (BPE), it cannot be applied directly to ideograph language scripts like Chinese. In this work, we conduct a systematic study of the Chinese character decomposition technology in the context of MWE-aware neural machine translation (NMT). Furthermore, we report experiments to examine how Chinese character decomposition technology contributes to the representation of the original meanings of Chinese words and characters, and how it can effectively address the challenges of translating MWEs.
format Preprint
id arxiv_https___arxiv_org_abs_2512_15556
institution arXiv
publishDate 2025
record_format arxiv
spellingShingle An Empirical Study on Chinese Character Decomposition in Multiword Expression-Aware Neural Machine Translation
Han, Lifeng
Jones, Gareth J. F.
Smeaton, Alan F.
Computation and Language
Word meaning, representation, and interpretation play fundamental roles in natural language understanding (NLU), natural language processing (NLP), and natural language generation (NLG) tasks. Many of the inherent difficulties in these tasks stem from Multi-word Expressions (MWEs), which complicate the tasks by introducing ambiguity, idiomatic expressions, infrequent usage, and a wide range of variations. Significant effort and substantial progress have been made in addressing the challenging nature of MWEs in Western languages, particularly English. This progress is attributed in part to the well-established research communities and the abundant availability of computational resources. However, the same level of progress is not true for language families such as Chinese and closely related Asian languages, which continue to lag behind in this regard. While sub-word modelling has been successfully applied to many Western languages to address rare words improving phrase comprehension, and enhancing machine translation (MT) through techniques like byte-pair encoding (BPE), it cannot be applied directly to ideograph language scripts like Chinese. In this work, we conduct a systematic study of the Chinese character decomposition technology in the context of MWE-aware neural machine translation (NMT). Furthermore, we report experiments to examine how Chinese character decomposition technology contributes to the representation of the original meanings of Chinese words and characters, and how it can effectively address the challenges of translating MWEs.
title An Empirical Study on Chinese Character Decomposition in Multiword Expression-Aware Neural Machine Translation
topic Computation and Language
url https://arxiv.org/abs/2512.15556