Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Hauptverfasser: Han, Bangju, Wang, Yingqi, Qing, Huang, Li, Tiyuan, Yang, Fengyi, Ahmat, Ahtamjan, Atawulla, Abibulla, Yang, Yating, Zhou, Xi
Format: Preprint
Veröffentlicht: 2026
Schlagworte:
Online-Zugang:https://arxiv.org/abs/2603.17303
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
_version_ 1866910057730408448
author Han, Bangju
Wang, Yingqi
Qing, Huang
Li, Tiyuan
Yang, Fengyi
Ahmat, Ahtamjan
Atawulla, Abibulla
Yang, Yating
Zhou, Xi
author_facet Han, Bangju
Wang, Yingqi
Qing, Huang
Li, Tiyuan
Yang, Fengyi
Ahmat, Ahtamjan
Atawulla, Abibulla
Yang, Yating
Zhou, Xi
contents Culture-expressions, such as idioms, slang, and culture-specific items (CSIs), are pervasive in natural language and encode meanings that go beyond literal linguistic form. Accurately translating such expressions remains challenging for machine translation systems. Despite this, existing benchmarks remain fragmented and do not provide a systematic framework for evaluating translation performance on culture-loaded expressions. To address this gap, we introduce CulT-Eval, a benchmark designed to evaluate how models handle different types of culturally grounded expressions. CulT-Eval comprises over 7,959 carefully curated instances spanning multiple types of culturally grounded expressions, with a comprehensive error taxonomy covering culturally grounded expressions. Through extensive evaluation of large language models and detailed analysis, we identify recurring and systematic failure modes that are not adequately captured by existing automatic metrics. Accordingly, we propose a complementary evaluation metric that targets culturally induced meaning deviations overlooked by standard MT metrics. The results indicate that current models struggle to preserve culturally grounded meaning and to capture the cultural and contextual nuances essential for accurate translation. Our benchmark and code are available at https://anonymous.4open.science/r/CulT-Eval-E75D/.
format Preprint
id arxiv_https___arxiv_org_abs_2603_17303
institution arXiv
publishDate 2026
record_format arxiv
spellingShingle From Words to Worlds: Benchmarking Cross-Cultural Cultural Understanding in Machine Translation
Han, Bangju
Wang, Yingqi
Qing, Huang
Li, Tiyuan
Yang, Fengyi
Ahmat, Ahtamjan
Atawulla, Abibulla
Yang, Yating
Zhou, Xi
Computation and Language
Artificial Intelligence
Culture-expressions, such as idioms, slang, and culture-specific items (CSIs), are pervasive in natural language and encode meanings that go beyond literal linguistic form. Accurately translating such expressions remains challenging for machine translation systems. Despite this, existing benchmarks remain fragmented and do not provide a systematic framework for evaluating translation performance on culture-loaded expressions. To address this gap, we introduce CulT-Eval, a benchmark designed to evaluate how models handle different types of culturally grounded expressions. CulT-Eval comprises over 7,959 carefully curated instances spanning multiple types of culturally grounded expressions, with a comprehensive error taxonomy covering culturally grounded expressions. Through extensive evaluation of large language models and detailed analysis, we identify recurring and systematic failure modes that are not adequately captured by existing automatic metrics. Accordingly, we propose a complementary evaluation metric that targets culturally induced meaning deviations overlooked by standard MT metrics. The results indicate that current models struggle to preserve culturally grounded meaning and to capture the cultural and contextual nuances essential for accurate translation. Our benchmark and code are available at https://anonymous.4open.science/r/CulT-Eval-E75D/.
title From Words to Worlds: Benchmarking Cross-Cultural Cultural Understanding in Machine Translation
topic Computation and Language
Artificial Intelligence
url https://arxiv.org/abs/2603.17303