Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Boratyn, Daria, Brzyski, Damian, Leśniak, Albert, Łukasik, Wojciech, Rapacz, Maciej, Rybicki, Jan, Słomczyński, Wojciech, Stolicki, Dariusz
Format: Preprint
Published: 2026
Subjects:
Online Access:https://arxiv.org/abs/2605.00618
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1866915972580900864
author Boratyn, Daria
Brzyski, Damian
Leśniak, Albert
Łukasik, Wojciech
Rapacz, Maciej
Rybicki, Jan
Słomczyński, Wojciech
Stolicki, Dariusz
author_facet Boratyn, Daria
Brzyski, Damian
Leśniak, Albert
Łukasik, Wojciech
Rapacz, Maciej
Rybicki, Jan
Słomczyński, Wojciech
Stolicki, Dariusz
contents We investigate the extent to which cosine similarity between paragraph embeddings is invariant under machine translation, using the Manifesto Corpus of over 2,800 political party platforms in 28 languages translated to English via the EU eTranslation service. Rather than measuring translation-induced semantic shift directly we measure the stability of pairwise similarity relationships across embedding models, and use inter-model disagreement on original-language text as a calibrated invariance threshold. This yields a per-language non-inferiority test for four hypotheses about how translation interacts with embedding choice, with verdicts that distinguish languages where translation demonstrably preserves semantic structure from those where it demonstrably degrades it and from those where the available evidence does not resolve the question. The framework is corpus- and pipeline-agnostic and extends naturally to downstream tasks. Applied to our data, it identifies ten languages with translation invariance and four with detectable distortion.
format Preprint
id arxiv_https___arxiv_org_abs_2605_00618
institution arXiv
publishDate 2026
record_format arxiv
spellingShingle Is Textual Similarity Invariant under Machine Translation? Evidence Based on the Political Manifesto Corpus
Boratyn, Daria
Brzyski, Damian
Leśniak, Albert
Łukasik, Wojciech
Rapacz, Maciej
Rybicki, Jan
Słomczyński, Wojciech
Stolicki, Dariusz
Computation and Language
I.2.7
We investigate the extent to which cosine similarity between paragraph embeddings is invariant under machine translation, using the Manifesto Corpus of over 2,800 political party platforms in 28 languages translated to English via the EU eTranslation service. Rather than measuring translation-induced semantic shift directly we measure the stability of pairwise similarity relationships across embedding models, and use inter-model disagreement on original-language text as a calibrated invariance threshold. This yields a per-language non-inferiority test for four hypotheses about how translation interacts with embedding choice, with verdicts that distinguish languages where translation demonstrably preserves semantic structure from those where it demonstrably degrades it and from those where the available evidence does not resolve the question. The framework is corpus- and pipeline-agnostic and extends naturally to downstream tasks. Applied to our data, it identifies ten languages with translation invariance and four with detectable distortion.
title Is Textual Similarity Invariant under Machine Translation? Evidence Based on the Political Manifesto Corpus
topic Computation and Language
I.2.7
url https://arxiv.org/abs/2605.00618