Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autori principali: Chatterjee, Ahan, Schöffel, Matthias, Aßenmacher, Matthias, Wiedner, Marinus, Arias, Esteban Garces
Natura: Preprint
Pubblicazione: 2026
Soggetti:
Accesso online:https://arxiv.org/abs/2605.09156
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
_version_ 1866910256525737984
author Chatterjee, Ahan
Schöffel, Matthias
Aßenmacher, Matthias
Wiedner, Marinus
Arias, Esteban Garces
author_facet Chatterjee, Ahan
Schöffel, Matthias
Aßenmacher, Matthias
Wiedner, Marinus
Arias, Esteban Garces
contents The diachronic evolution from Latin to the Romance languages involved a restructuring of the grammatical gender system from a tripartite configuration (masculine, feminine, neuter) to a bipartite one (masculine, feminine) in most Romance languages. In this work, we introduce an interpretable deep learning framework to investigate this phenomenon at both lexical and contextual levels. First, we show that conventional tokenization strategies are insufficiently robust for this low-resource historical setting, and that our proposed tokenizer improves performance over these baselines. At the lexical level, we evaluate the contribution of morphological features to gender prediction. At the contextual level, we quantify the contributions of different part-of-speech categories to grammatical gender prediction. Together, these analyses characterize the distribution of gender information between the lemma and its sentential context. We make our codebase, datasets, and results publicly available at \href{https://github.com/ahan-2000/Lost-in-Translation-}{https://github.com/ahan-2000/Lost-in-Translation-}.
format Preprint
id arxiv_https___arxiv_org_abs_2605_09156
institution arXiv
publishDate 2026
record_format arxiv
spellingShingle Lost in Translation? Exploring the Shift in Grammatical Gender from Latin to Occitan
Chatterjee, Ahan
Schöffel, Matthias
Aßenmacher, Matthias
Wiedner, Marinus
Arias, Esteban Garces
Computation and Language
Artificial Intelligence
The diachronic evolution from Latin to the Romance languages involved a restructuring of the grammatical gender system from a tripartite configuration (masculine, feminine, neuter) to a bipartite one (masculine, feminine) in most Romance languages. In this work, we introduce an interpretable deep learning framework to investigate this phenomenon at both lexical and contextual levels. First, we show that conventional tokenization strategies are insufficiently robust for this low-resource historical setting, and that our proposed tokenizer improves performance over these baselines. At the lexical level, we evaluate the contribution of morphological features to gender prediction. At the contextual level, we quantify the contributions of different part-of-speech categories to grammatical gender prediction. Together, these analyses characterize the distribution of gender information between the lemma and its sentential context. We make our codebase, datasets, and results publicly available at \href{https://github.com/ahan-2000/Lost-in-Translation-}{https://github.com/ahan-2000/Lost-in-Translation-}.
title Lost in Translation? Exploring the Shift in Grammatical Gender from Latin to Occitan
topic Computation and Language
Artificial Intelligence
url https://arxiv.org/abs/2605.09156