Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autori principali: Zhang, Ziheng, Hou, Yunzhong, Liu, Naijing, Zheng, Liang
Natura: Preprint
Pubblicazione: 2026
Soggetti:
Accesso online:https://arxiv.org/abs/2605.13846
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
_version_ 1866917492241203200
author Zhang, Ziheng
Hou, Yunzhong
Liu, Naijing
Zheng, Liang
author_facet Zhang, Ziheng
Hou, Yunzhong
Liu, Naijing
Zheng, Liang
contents This paper introduces WARDEN, an early language model system capable of transcribing and translating Wardaman, an endangered Australian indigenous language into English. The significant challenge we face is the lack of large-scale training data: in fact, we only have 6 hours of annotated audio. Therefore, while it is common practice to train a single model for transcription and translation using large datasets (like English to French), this practice is no longer viable in the Wardaman to English context. To tackle the low-resource challenge, we design WARDEN to have separate transcription and translation models: WARDEN first turns a Wardaman audio input into phonemic transcription, and then the transcription into English translation. Further, we propose two useful techniques to enhance performance. For transcription, we initialize the Wardaman token from Sundanese, a language that shares similar phonemes with Wardaman, to accelerate fine-tuning of the transcription model. For translation, we compile a Wardaman-English dictionary from expert annotations, and provide this domain-specific knowledge to a large language model (LLM) to reason and decide the final output. We empirically demonstrate that this two-stage design works better than data-hungry unified approaches in extremely low data settings. Using a mere 6 hours of annotated data, WARDEN outperforms larger open-source and proprietary models and establishes a strong baseline. Data and code are available.
format Preprint
id arxiv_https___arxiv_org_abs_2605_13846
institution arXiv
publishDate 2026
record_format arxiv
spellingShingle WARDEN: Endangered Indigenous Language Transcription and Translation with 6 Hours of Training Data
Zhang, Ziheng
Hou, Yunzhong
Liu, Naijing
Zheng, Liang
Computation and Language
Artificial Intelligence
This paper introduces WARDEN, an early language model system capable of transcribing and translating Wardaman, an endangered Australian indigenous language into English. The significant challenge we face is the lack of large-scale training data: in fact, we only have 6 hours of annotated audio. Therefore, while it is common practice to train a single model for transcription and translation using large datasets (like English to French), this practice is no longer viable in the Wardaman to English context. To tackle the low-resource challenge, we design WARDEN to have separate transcription and translation models: WARDEN first turns a Wardaman audio input into phonemic transcription, and then the transcription into English translation. Further, we propose two useful techniques to enhance performance. For transcription, we initialize the Wardaman token from Sundanese, a language that shares similar phonemes with Wardaman, to accelerate fine-tuning of the transcription model. For translation, we compile a Wardaman-English dictionary from expert annotations, and provide this domain-specific knowledge to a large language model (LLM) to reason and decide the final output. We empirically demonstrate that this two-stage design works better than data-hungry unified approaches in extremely low data settings. Using a mere 6 hours of annotated data, WARDEN outperforms larger open-source and proprietary models and establishes a strong baseline. Data and code are available.
title WARDEN: Endangered Indigenous Language Transcription and Translation with 6 Hours of Training Data
topic Computation and Language
Artificial Intelligence
url https://arxiv.org/abs/2605.13846