Saved in:
| Main Author: | M. Isabel Diéguez M. |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | es |
| Published: |
Pontificia Universidad Católica de Chile
2007
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=134516684007 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
ACIERTOS Y ERRORES EN LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA: METODOLOGÍA DE LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LA TRADUCCIÓN HUMANA
by: María Isabel Diéguez M.
Published: (2001)
by: María Isabel Diéguez M.
Published: (2001)
EL TRADUCTOR PROFESIONAL Y EL DISCURSO CIENTÍFICO
by: María Isabel Diéguez M.
Published: (2002)
by: María Isabel Diéguez M.
Published: (2002)
EL ANGLICISMO LÉXICO EN EL DISCURSO ECONÓMICO DE DIVULGACIÓN CIENTÍFICA DEL ESPAÑOL DE CHILE
by: M. Isabel Diéguez M.
Published: (2004)
by: M. Isabel Diéguez M.
Published: (2004)
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y DE LA COMUNICACIÓN (TIC) AL SERVICIO DEL TRADUCTOR PROFESIONAL
by: M. Isabel Diéguez M.
Published: (2004)
by: M. Isabel Diéguez M.
Published: (2004)
ANÁLISIS CONTRASTIVO DEL ANGLICISMO LÉXICO EN EL DISCURSO ECONÓMICO SEMIESPECIALIZADO Y DE DIVULGACIÓN CIENTÍFICA DEL ESPAÑOL DE CHILE
by: M. Isabel Diéguez M.
Published: (2005)
by: M. Isabel Diéguez M.
Published: (2005)
COMPRENSIÓN LECTORA Y TRADUCCIÓN
by: Camilo Quezada Gaponov
Published: (2004)
by: Camilo Quezada Gaponov
Published: (2004)
TRADUCCIÓN Y VISIÓN DE MUNDO
by: Antonio Arbea
Published: (2001)
by: Antonio Arbea
Published: (2001)
TRADUCCIÓN Y COMENTARIO EN EL MEDIOEVO TEMPRANO: BOECIO Y EL DE INTERPRETATIONE 14
by: Eduardo Molina Cantó
Published: (2001)
by: Eduardo Molina Cantó
Published: (2001)
SOBRE MI TRADUCCIÓN DE "SER Y TIEMPO"
by: Jorge Eduardo Rivera
Published: (2005)
by: Jorge Eduardo Rivera
Published: (2005)
LA COMEDIA HUMANÍSTICA DOLOS. INTRODUCCIÓN Y TRADUCCIÓN
by: Antonio Arbea
Published: (2004)
by: Antonio Arbea
Published: (2004)
TRADUCCIÓN Y MELANCOLÍA
by: Pablo Oyarzún R.
Published: (2005)
by: Pablo Oyarzún R.
Published: (2005)
LA ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN CENTRADA EN EL ESTUDIANTE
by: Rosa María Lazo
Published: (2008)
by: Rosa María Lazo
Published: (2008)
ALGUNAS CONSIDERACIONES SOBRE EL CONCEPTO DE CULTURA DE LLEGADA
by: Gertrudis Payàs
Published: (2007)
by: Gertrudis Payàs
Published: (2007)
O infinitivo (conxugado) galego e portugués e as súas correspondencias en español
by: Ignacio Vázquez Diéguez
Published: (2012)
by: Ignacio Vázquez Diéguez
Published: (2012)
Palabras preliminares
by: Sarissa Carneiro
Published: (2013)
by: Sarissa Carneiro
Published: (2013)
Palabras preliminares
by: Carlos Oliva Mendoza
Published: (2020)
by: Carlos Oliva Mendoza
Published: (2020)
COEVALUACIÓN A TRAVÉS DE UN JUEGO DE MESA
by: INMACULADA SANTOS DE LA ROSA
Published: (2012)
by: INMACULADA SANTOS DE LA ROSA
Published: (2012)
ZARZUELA TOYUPÁN: ¿TEMA NACIONAL O NACIONALISTA?
by: Gustavo Adolfo Segura Soto
Published: (2012)
by: Gustavo Adolfo Segura Soto
Published: (2012)
Palabras del Señor Rector
by: Álvaro Mendoza Ramírez
Published: (1999)
by: Álvaro Mendoza Ramírez
Published: (1999)
Palabra propia, palabra ajena
by: Tatiana Bubnova
Published: (2009)
by: Tatiana Bubnova
Published: (2009)
Palabras en el aire
by: Perla Sneh
Published: (2006)
by: Perla Sneh
Published: (2006)
Palabras para Sergio Ramírez
by: Pablo Montoya
Published: (2025)
by: Pablo Montoya
Published: (2025)
EL MÉTODO "APRENDIZAJE POR PROBLEMAS" (PROBLEM-BASED LEARNING) APLICADO A LA ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN
by: Rosa María Lazo
Published: (2001)
by: Rosa María Lazo
Published: (2001)
Carlos Patiño Roselli. Palabras de agradecimiento
by: CARLOS PATIÑO ROSSELLI
Published: (2009)
by: CARLOS PATIÑO ROSSELLI
Published: (2009)
TRES CANTOS DE AMOR A STALINGRADO DE PABLO NERUDA Y OCHO INTERPRETACIONES EN LA TRADUCCIÓN
by: Olga Stanislávovna Chesnokova
Published: (2016)
by: Olga Stanislávovna Chesnokova
Published: (2016)
Palabras que reinventan la vida
by: Mayorly Juliana Jaimes Rincón
Published: (2024)
by: Mayorly Juliana Jaimes Rincón
Published: (2024)
LA TRADUCCIÓN DE LENGUAS INDOAMERICANAS. UNA PRIMERA MIRADA DESDE LA ARAUCANÍA
by: Carmen Gloria Garbarini
Published: (2007)
by: Carmen Gloria Garbarini
Published: (2007)
TRADUCCIÓN-INTERPRETACIÓN A LA LUZ DE LA IDIOSINCRASIA NACIONAL E IDIOMÁTICA
by: Valery Iovenko
Published: (2009)
by: Valery Iovenko
Published: (2009)
Estudio de mercado de la traducción en Argentina, Chile y España: perfil académico y profesional de los traductores
by: María Isabel Diéguez Morales
Published: (2014)
by: María Isabel Diéguez Morales
Published: (2014)
Palabras que calan: la escritura de Julio Torri
by: Francisco Javier Beltrán Cabrera
Published: (2013)
by: Francisco Javier Beltrán Cabrera
Published: (2013)
Palabras preliminares para una Silva de varia lección burlesca
by: Carlos Mata Induráin
Published: (2019)
by: Carlos Mata Induráin
Published: (2019)
El español en Internet: aciertos y errores en sitios web localizados del inglés
by: María Isabel Diéguez Morales
Published: (2011)
by: María Isabel Diéguez Morales
Published: (2011)
LA TRADUCCIÓN, IMPULSO Y FRENO DEL CANON: ESPAÑA, FRANCIA Y EL SIGLO XVIII
by: Francisco Lafarga
Published: (2017)
by: Francisco Lafarga
Published: (2017)
NUEVOS FRAGMENTOS DE SAFO TRADUCCIÓN Y ANÁLISIS
by: Carla Bocchetti
Published: (2007)
by: Carla Bocchetti
Published: (2007)
LA "COMOEDIA PHYLONIS". PRESENTACIÓN, TEXTO Y TRADUCCIÓN
by: Antonio Arbea
Published: (2005)
by: Antonio Arbea
Published: (2005)
INGENIERÍAS LINGÜÍSTICAS Y GLOBALIZACIÓN DE LA TRADUCCIÓN
by: José Mayoralas García
Published: (2008)
by: José Mayoralas García
Published: (2008)
EL DONJUÁN Y SUS NOVIAS: ESTEREOTIPOS SOBRE EL LIGOTEO EN ESPAÑA
by: MIGUEL ÁNGEL LEÓN ROLDÁN
Published: (2011)
by: MIGUEL ÁNGEL LEÓN ROLDÁN
Published: (2011)
Reseña de "Palabras de Sur a Norte" de Edmundo Moure Rojas
by: Martín Ríos López
Published: (2005)
by: Martín Ríos López
Published: (2005)
FOTOGRAFÍA, CINE Y TRADUCCIÓN EN “LAS BABAS DEL DIABLO”
by: Valeria de los Ríos
Published: (2008)
by: Valeria de los Ríos
Published: (2008)
Más allá de las palabras: Palabra y poder, de Juan Antonio Rosado
by: Marcela Solís-Quiroga Guerrero
Published: (2007)
by: Marcela Solís-Quiroga Guerrero
Published: (2007)
Similar Items
-
ACIERTOS Y ERRORES EN LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA: METODOLOGÍA DE LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LA TRADUCCIÓN HUMANA
by: María Isabel Diéguez M.
Published: (2001) -
EL TRADUCTOR PROFESIONAL Y EL DISCURSO CIENTÍFICO
by: María Isabel Diéguez M.
Published: (2002) -
EL ANGLICISMO LÉXICO EN EL DISCURSO ECONÓMICO DE DIVULGACIÓN CIENTÍFICA DEL ESPAÑOL DE CHILE
by: M. Isabel Diéguez M.
Published: (2004) -
TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y DE LA COMUNICACIÓN (TIC) AL SERVICIO DEL TRADUCTOR PROFESIONAL
by: M. Isabel Diéguez M.
Published: (2004) -
ANÁLISIS CONTRASTIVO DEL ANGLICISMO LÉXICO EN EL DISCURSO ECONÓMICO SEMIESPECIALIZADO Y DE DIVULGACIÓN CIENTÍFICA DEL ESPAÑOL DE CHILE
by: M. Isabel Diéguez M.
Published: (2005)