Saved in:
| Main Author: | Beatriz Trastoy |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | es |
| Published: |
Pontificia Universidad Católica de Chile
2009
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=163213314013 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
James y Lucia Joyce, Samuel Beckett, Carl Gustav Jung y el Wake
by: TERESA DEL CONDE
Published: (2013)
by: TERESA DEL CONDE
Published: (2013)
Performatividad y archivo, a partir del Proyecto Atlas (de) las obras perdidas de Beatriz Catani
by: Óscar Cornago Bernal
Published: (2021)
by: Óscar Cornago Bernal
Published: (2021)
Cartas de amor a Nora Barnacle / James Joyce ; traduccion de Carlos Millet F. ; presentacion, traducido del apendice y notas biograficas y bibliograficas por Bernardo Ruíz
by: Joyce, James
Published: (1941)
by: Joyce, James
Published: (1941)
“HACERSE UN NOMBRE” O “QUERERSE UN NOMBRE”: POSIBLES CONSECUENCIAS DE LAS DECISIONES DE TRADUCCIÓN EN LA LECTURA PSICOANALÍTICA DEL CASO JOYCE
by: Noelia Luzar
Published: (2021)
by: Noelia Luzar
Published: (2021)
La inmortalidad de Ulises, entre Homero y Joyce
by: Raúl Rodríguez Freire
Published: (2013)
by: Raúl Rodríguez Freire
Published: (2013)
SYMPTÔME, SUBLIMATION, SEXUATION: LES PROLONGEMENTS DU SYMPTÔME
by: Geneviève Morel
Published: (2009)
by: Geneviève Morel
Published: (2009)
Dois Paradigmas da Psicose no Ensino de Lacan
by: Flávia Costa Tótoli
Published: (2014)
by: Flávia Costa Tótoli
Published: (2014)
DOIS PARADIGMAS DA PSICOSE NO ENSINO DE LACAN
by: Flávia Costa Tótoli
Published: (2014)
by: Flávia Costa Tótoli
Published: (2014)
Impacto clínico da topologia borromeana no estruturalismo lacaniano
by: Andréa Máris Campos Guerra
Published: (2017)
by: Andréa Máris Campos Guerra
Published: (2017)
La crítica de traducción filosófica: el caso de Jacques J. Derrida
by: Nayelli Castro Ramírez
Published: (2008)
by: Nayelli Castro Ramírez
Published: (2008)
Dos lecturas latinoamericanas de Estado autoritario: Bolívar Echeverría y Rubén Jaramillo Vélez
by: Jaime Ortega Reyna
Published: (2024)
by: Jaime Ortega Reyna
Published: (2024)
Domingo Rogelio León: Un tejedor entre lenguas chaima-español. Auto-traducción e imaginarios en constante creación
by: Digmar Jiménez Agreda
Published: (2017)
by: Digmar Jiménez Agreda
Published: (2017)
O Ego Particular de Joyce: Da Experiência Epifânica ao Sinthoma
by: Ricardo Monteiro Guedes de Almeida
Published: (2015)
by: Ricardo Monteiro Guedes de Almeida
Published: (2015)
“A LETRA! O LIXO!”: OS DESAFIOS DE TRADUZIR JAMES JOYCE
by: Dirce Waltrick do Amarante
Published: (2022)
by: Dirce Waltrick do Amarante
Published: (2022)
MUNDOS REINVENTADOS
by: Donaldo Schüler
Published: (2022)
by: Donaldo Schüler
Published: (2022)
JAMES JOYCE E EZRA POUND, UMA ALIANÇA SELADA EM CARTAS
by: Elisa Abrantes
Published: (2022)
by: Elisa Abrantes
Published: (2022)
Houaiss... Pinheiro. Galindo: and what the future holds for Ulysses translations in Brazil
by: Caetano W. Galindo
Published: (2019)
by: Caetano W. Galindo
Published: (2019)
A HUMANIDADE “SUNFLAWERED” EM FINNEGANS WAKE: NATUREZA, VERGONHA EXISTENCIAL E TRANSCENDÊNCIA
by: James Fairhall
Published: (2018)
by: James Fairhall
Published: (2018)
Desenredando la web: la lectura crítica de los aprendices de lenguas extranjeras en entornos digitales
by: María José Valero
Published: (2015)
by: María José Valero
Published: (2015)
Traducción y traición: ¿ruptura?
by: Luz Adriana Sánchez Segura
Published: (2012)
by: Luz Adriana Sánchez Segura
Published: (2012)
Joyce’s Experiment in the use of Language in A Portrait of the Artist as a Young Man
by: Arun Pramanik
Published: (2018)
by: Arun Pramanik
Published: (2018)
“IF IT WAS, IN YAPPANOISE LANGUAGE, ACH BAD CLAP?” (FW 90.27-28) JAMES JOYCE AND JAPANESE TRANSLATIONS
by: Eishiro Ito
Published: (2022)
by: Eishiro Ito
Published: (2022)
The Ur-Portrait
by: NATALI, ILARIA
Published: (2022)
by: NATALI, ILARIA
Published: (2022)
Joyce / Edna O'Brien ; traducción de Cruz Rodríguez
by: O'Brien, Edna
Published: (1941)
by: O'Brien, Edna
Published: (1941)
Joyce, el artista mirado por las palabras
by: María Cecilia Salas Guerra
Published: (2020)
by: María Cecilia Salas Guerra
Published: (2020)
Capacidad crítica en el aula de traducción: Wikipedia como entorno de aprendizaje
by: Ingrid Cáceres-Würsig
Published: (2024)
by: Ingrid Cáceres-Würsig
Published: (2024)
O NU DE CLARICE LISPECTOR
by: João Camillo Penna
Published: (2010)
by: João Camillo Penna
Published: (2010)
The Ethical Reader in Ulysses
by: Stephen W. Gilbert
Published: (2016)
by: Stephen W. Gilbert
Published: (2016)
James Joyce, Hélio Oiticica, labirintos, redes e tramas
by: Dulcilia Helena Schroeder Buitoni
Published: (2023)
by: Dulcilia Helena Schroeder Buitoni
Published: (2023)
El esquizofrénico caso del Dr Juan L. y MR... (O la fábula del autor que se muerde su propia cola)
by: Juan Nicolás Leguizamón
Published: (2007)
by: Juan Nicolás Leguizamón
Published: (2007)
Panepiphanal World
by: MacDuff, Sangam
Published: (2021)
by: MacDuff, Sangam
Published: (2021)
SINÉCDOQUE Y PARASITISMO LITERARIO EN BORGES Y JOYCE
by: James Ramey
Published: (2010)
by: James Ramey
Published: (2010)
FINNEGANS RIVOLTA, “O CENTENÁRIO DE CHARLES DICKENS” E “UM ENCONTRO”: CONSIDERAÇÕES SOBRE TRADUZIR JOYCE
by: Tarso do Amaral de Souza Cruz
Published: (2022)
by: Tarso do Amaral de Souza Cruz
Published: (2022)
Análisis general de la traducción al alemán de la obra Boquitas pintadas de Manuel Puig
by: Andrés Felipe Quintero
Published: (2016)
by: Andrés Felipe Quintero
Published: (2016)
Garcilaso de la Vega Traductor
by: Ricardo Silva-Santisteban
Published: (2010)
by: Ricardo Silva-Santisteban
Published: (2010)
CRÍTICA PRODUCTIVA DE DOS VERSIONES EN ESPAÑOL DE “THE HOLY INNOCENTS” DE ROBERT LOWELL
by: Elvira Rosales Abundiz
Published: (2020)
by: Elvira Rosales Abundiz
Published: (2020)
O Vídeo como potencializador da arte educação digital crítica
by: Paulino Antonio Da Silva Moreira
Published: (2016)
by: Paulino Antonio Da Silva Moreira
Published: (2016)
Ruta crítica profesionalizante: una experiencia pedagógica poslicenciatura en traducción1 *
by: Lilia Irlanda Villegas-Salas
Published: (2019)
by: Lilia Irlanda Villegas-Salas
Published: (2019)
Semiótica del espectáculo: contribución a una clasificación de los elementos no lingüísticos del teatro
by: Ángela Carrasquero González
Published: (2007)
by: Ángela Carrasquero González
Published: (2007)
RECOLECCIONES SONORAS Y VISUALES DE ESCENARIOS DE MEMORIAS DE LA VIOLENCIA
by: Catalina Cortés Severino
Published: (2009)
by: Catalina Cortés Severino
Published: (2009)
Similar Items
-
James y Lucia Joyce, Samuel Beckett, Carl Gustav Jung y el Wake
by: TERESA DEL CONDE
Published: (2013) -
Performatividad y archivo, a partir del Proyecto Atlas (de) las obras perdidas de Beatriz Catani
by: Óscar Cornago Bernal
Published: (2021) -
Cartas de amor a Nora Barnacle / James Joyce ; traduccion de Carlos Millet F. ; presentacion, traducido del apendice y notas biograficas y bibliograficas por Bernardo Ruíz
by: Joyce, James
Published: (1941) -
“HACERSE UN NOMBRE” O “QUERERSE UN NOMBRE”: POSIBLES CONSECUENCIAS DE LAS DECISIONES DE TRADUCCIÓN EN LA LECTURA PSICOANALÍTICA DEL CASO JOYCE
by: Noelia Luzar
Published: (2021) -
La inmortalidad de Ulises, entre Homero y Joyce
by: Raúl Rodríguez Freire
Published: (2013)