Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Paloma López Zurita
Format: Artículo científico
Language:es
Published: Universidad Austral de Chile 2016
Subjects:
Online Access:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=173449342007
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1866570084000989184
author Paloma López Zurita
author_facet Paloma López Zurita
contents La terminología del vino y la viña jerezana en inglés. Un caso concreto Paloma López Zurita Lengua y Literatura Jerez sherry traducción Terminología vitivinicultura Este artículo presenta el estudio de la terminología viti-vinícola del marco del jerez (España) a través de un caso concreto: la obra Gatherings from Spain , de gran impacto en el XIX. El objetivo es determinar cuáles son los mecanismos lingüísticos de traslación interidiomática utilizados para transferir del español al inglés términos y expresiones antropológicamente relacionados con las tradiciones vinateras. Los resultados evidencian cómo el carácter de los elementos iniciales determina el tipo de mecanismo utilizado, dependiendo de si se trata de términos científicos generales y comunes a la producción de vino o de términos relacionados con las costumbres culturales de los distintos enclaves geográficos. Estos últimos configuran una terminología vinícola local determinada, llegando en muchos casos incluso a la incorporación de este léxico a la lengua de llegada. 2016 artículo científico 0071-1713 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=173449342007 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=1734 Estudios Filológicos application/pdf Universidad Austral de Chile Estudios Filológicos (Chile) Num.58
format Artículo científico
id redalyc_173449342007
language es
publishDate 2016
publisher Universidad Austral de Chile
spellingShingle La terminología del vino y la viña jerezana en inglés. Un caso concreto
Paloma López Zurita
Lengua y Literatura
Jerez
sherry
traducción
Terminología
vitivinicultura
La terminología del vino y la viña jerezana en inglés. Un caso concreto Paloma López Zurita Lengua y Literatura Jerez sherry traducción Terminología vitivinicultura Este artículo presenta el estudio de la terminología viti-vinícola del marco del jerez (España) a través de un caso concreto: la obra Gatherings from Spain , de gran impacto en el XIX. El objetivo es determinar cuáles son los mecanismos lingüísticos de traslación interidiomática utilizados para transferir del español al inglés términos y expresiones antropológicamente relacionados con las tradiciones vinateras. Los resultados evidencian cómo el carácter de los elementos iniciales determina el tipo de mecanismo utilizado, dependiendo de si se trata de términos científicos generales y comunes a la producción de vino o de términos relacionados con las costumbres culturales de los distintos enclaves geográficos. Estos últimos configuran una terminología vinícola local determinada, llegando en muchos casos incluso a la incorporación de este léxico a la lengua de llegada. 2016 artículo científico 0071-1713 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=173449342007 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=1734 Estudios Filológicos application/pdf Universidad Austral de Chile Estudios Filológicos (Chile) Num.58
title La terminología del vino y la viña jerezana en inglés. Un caso concreto
topic Lengua y Literatura
Jerez
sherry
traducción
Terminología
vitivinicultura
url https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=173449342007