Saved in:
| Main Author: | Sergio Bolaños Cuéllar |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | es |
| Published: |
Universidad Nacional de Colombia
2002
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=21901504 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
Reseña de " Translation Quality Assessment. A Model Revisited. " de House Juliane
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2002)
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2002)
Gregory Rabassa's Views on Translation
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2011)
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2011)
Deconstructionist and Poststructuralist Translation Approaches: Overview and critique
by: Sergio Bolaños Cuellar
Published: (2008)
by: Sergio Bolaños Cuellar
Published: (2008)
SEXISMO LINGÜÍSTICO: APROXIMACIÓN A UN PROBLEMA COMPLEJO DE LA LINGÜÍSTICA CONTEMPORÁNEA
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2013)
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2013)
Source language text, parallel text, and model translated text: a pilot study in teaching translation
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2007)
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2007)
Sobre los límites de la traducibilidad: la variación dialectal textual
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2004)
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2004)
The Russian Retranslation of Gabriel García Márquez’s One Hundred Years of Solitude
by: Sergio Bolaños-Cuéllar
Published: (2018)
by: Sergio Bolaños-Cuéllar
Published: (2018)
EQUIVALENCE WITHIN THE DYNAMIC TRANSLATION MODEL (DTM): DEFAULT EQUIVALENCE POSITION, EQUIVALENCE RANGE, INITIATOR’S INSTRUCTIONS, AND TRANSLATIONAL NORMS
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2016)
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2016)
Women's language: a struggle to overcome inequality
by: Sergio Bolaños Cuellar
Published: (2006)
by: Sergio Bolaños Cuellar
Published: (2006)
LA LINGÜÍSTICA DE CORPUS: PERSPECTIVAS PARA LA INVESTIGACIÓN LINGÜÍSTICA CONTEMPORÁNEA
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2015)
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2015)
Adequate Translation of the Poetic Text. Is it Equivalence or Correspondence?
by: Deimantė Veličkienė
Published: (2021)
by: Deimantė Veličkienė
Published: (2021)
Montoya, Pablo. 2009. Novela histórica en Colombia. 1988–2008. Entre la pompa y el fracaso. Medellín: Universidad de Antioquia. 190 págs.
by: Lina Cuéllar
Published: (2012)
by: Lina Cuéllar
Published: (2012)
Navarro Durán, Rosa. María de Zayas y otros heterónimos de Castillo Solórzano. Edicions de la Universitat de Barcelona, 2019, 123 pp.
by: Mónica Acebedo Cuéllar
Published: (2020)
by: Mónica Acebedo Cuéllar
Published: (2020)
Bueno Chávez, Raúl. Antonio Cornejo Polar y los avatares de la cultura latinoamericana. Lima: Fondo Editorial Universidad Nacional de San Marcos, 2004. 173 págs.
by: Lina Cuéllar Wills
Published: (2006)
by: Lina Cuéllar Wills
Published: (2006)
El tramoyero. Fabián Sanabria. Taller de Edición Rocca. Bogotá. 2012
by: Lina Cuellar Wills
Published: (2013)
by: Lina Cuellar Wills
Published: (2013)
¿Y si un dia... ?
by: Edith Cuéllar Rodríguez
Published: (2007)
by: Edith Cuéllar Rodríguez
Published: (2007)
Cátedra, Pedro M. y Rojo Vega, Anastasio. Bibliotecas y lecturas de mujeres. Siglo XVI . Soria/Madrid: Instituto de Historia del Libro y la Lectura, 2004. 405 págs.
by: Lina Cuéllar Wills
Published: (2005)
by: Lina Cuéllar Wills
Published: (2005)
Freja de la Hoz, Adrián Farid. Literatura oral en Colombia. Romances, coplas y décimas en el Pacífico y el Caribe colombianos. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia, 2015. 183 págs.
by: Lina Cuellar Wills
Published: (2017)
by: Lina Cuellar Wills
Published: (2017)
Hablar de experiencias
by: Edith Cuéllar Rodríguez
Published: (2007)
by: Edith Cuéllar Rodríguez
Published: (2007)
Ser un buen jefe
by: Edith Cuéllar Rodríguez
Published: (2006)
by: Edith Cuéllar Rodríguez
Published: (2006)
Edwin Gentzler. Translation and Identity in the Americans, New Directions in Translation Theory
by: Anabel Castelán
Published: (2012)
by: Anabel Castelán
Published: (2012)
Luis Vélez de Guevara, Juliano Apóstata. Ed. crít. de William R. Manson y C. George Peale, introd. de Arturo Rodríguez López-Abadía. Juan de la Cuesta, Newark, DE, 2016; 35 + 100 pp. (Series: Ediciones críticas, 86).
by: Piedad Bolaños Donoso
Published: (2019)
by: Piedad Bolaños Donoso
Published: (2019)
PROSE-POEMS
by: Juan Carlos Vargas Bolaños
Published: (2005)
by: Juan Carlos Vargas Bolaños
Published: (2005)
POEMS
by: Juan Carlos Vargas Bolaños
Published: (2005)
by: Juan Carlos Vargas Bolaños
Published: (2005)
Gentzler, Edwin. (2008). Translation and Identity in the Americas. New Directions in Translation Theory, London & New York, Routledge
by: Paula Montoya
Published: (2010)
by: Paula Montoya
Published: (2010)
Douglas Robinson. Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation. London: Routledge, 2003, 301 pp
by: Jesús Ruiz
Published: (2007)
by: Jesús Ruiz
Published: (2007)
Gentzler, Edwin. Translation and Identity in the Americas: New Directions in Translation Theory. Oxon and New York: Routeledge, 2008, 187 p
by: Suzanne M Lewis
Published: (2010)
by: Suzanne M Lewis
Published: (2010)
Malmkjær, Kirsten e Serban, Adriana e Louwagie, Fransiska (Orgs.). Key Cultural Texts in Translation. Amsterdan/ Philadelphia: Benjamin Translation Library, 2018. 320 p.
by: Ana Luiza Menezes Moura Teodoro
Published: (2021)
by: Ana Luiza Menezes Moura Teodoro
Published: (2021)
The Quest for Equivalence in a Transnational Language: The Locus of the Reader
by: Mercedes Guhl Corpas
Published: (2002)
by: Mercedes Guhl Corpas
Published: (2002)
James Mabbe. 2013. The Spanish Bawd Edited by José María Pérez Fernández. London: Modern Humanities Research Association. MHRA Tudor & Stuart Translations, 10
by: Jordi Sánchez-Martí
Published: (2016)
by: Jordi Sánchez-Martí
Published: (2016)
Polysynthetic Tendencies in Modern Greek
by: Chariton Charitonidis
Published: (2008)
by: Chariton Charitonidis
Published: (2008)
Translation Ethnography: A Case Study of Translation History in the Marijampole Region of Southwest Lithuania
by: Vida Vilkienė
Published: (2021)
by: Vida Vilkienė
Published: (2021)
The Metalanguage of Translation
by: Mercedes Amanda Case
Published: (2013)
by: Mercedes Amanda Case
Published: (2013)
LEAL, Alice. Is the Glass Half Empty or Half Full? Reflections on Translation Theory and Practice in Brazil. Berlin: Frank & Timme.
by: Cristina Carneiro Rodrigues
Published: (2015)
by: Cristina Carneiro Rodrigues
Published: (2015)
Translation in Practice
by: Elizabeth Gronlund
Published: (2013)
by: Elizabeth Gronlund
Published: (2013)
Literature and Translation
by: Otávio Guimarães Tavares
Published: (2019)
by: Otávio Guimarães Tavares
Published: (2019)
Similar Items
-
Reseña de " Translation Quality Assessment. A Model Revisited. " de House Juliane
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2002) -
Gregory Rabassa's Views on Translation
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2011) -
Deconstructionist and Poststructuralist Translation Approaches: Overview and critique
by: Sergio Bolaños Cuellar
Published: (2008) -
SEXISMO LINGÜÍSTICO: APROXIMACIÓN A UN PROBLEMA COMPLEJO DE LA LINGÜÍSTICA CONTEMPORÁNEA
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2013) -
Source language text, parallel text, and model translated text: a pilot study in teaching translation
by: Sergio Bolaños Cuéllar
Published: (2007)