Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | Juan Camilo Monsalve |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Sprache: | es |
| Veröffentlicht: |
Universidad de Antioquia
2014
|
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=255038636007 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Ähnliche Einträge
Reseña del libro: Manual de traducción literaria: Guía básica para traductores y editores, Victoria Tipiani, Trad. Editorial Universidad de Antioquia, Medellín, 2009
von: Raphael Novaresi Leopoldo
Veröffentlicht: (2016)
von: Raphael Novaresi Leopoldo
Veröffentlicht: (2016)
Reseña del coloquio “Dar sentido” Tensiones socio-culturales y lingüísticas de la traducción ACTI – Universidad Externado de Colombia 2013
von: Juan Camilo Monsalve
Veröffentlicht: (2013)
von: Juan Camilo Monsalve
Veröffentlicht: (2013)
Reseña del libro Las mujeres y la sociedad colonial de Santa Fe de Bogotá: 1750-1810, María Himelda Ramírez. Instituto Colombiano de Antropología e Historia, Bogotá, 2000
von: Juan Camilo Monsalve Vera
Veröffentlicht: (2015)
von: Juan Camilo Monsalve Vera
Veröffentlicht: (2015)
Hacia la construcción de una cartografía franciscana: aproximación cartográfica a la traducción. El caso de los franciscanos en Colombia de Luis Carlos Mantilla
von: Juan Camilo Monsalve Vera
Veröffentlicht: (2015)
von: Juan Camilo Monsalve Vera
Veröffentlicht: (2015)
“Lengua e identidad": La traducción literaria y el compromiso ético del traductor
von: Francisca Eugênia dos Santos
Veröffentlicht: (2013)
von: Francisca Eugênia dos Santos
Veröffentlicht: (2013)
Pascual Buxó, José. 2011. La obra literaria: concepto y sustancia. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia – Facultad de Ciencias Humanas. 102 págs.
von: Marcel Camilo Roa Rodríguez
Veröffentlicht: (2012)
von: Marcel Camilo Roa Rodríguez
Veröffentlicht: (2012)
La relación entre creación y traducción de obras literarias: confluencias
von: Marta Giné
Veröffentlicht: (2017)
von: Marta Giné
Veröffentlicht: (2017)
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva gramática de la lengua española. Manual. Espasa, Madrid, 2010; 993 pp.
von: Camilo Enrique Díaz Romero
Veröffentlicht: (2011)
von: Camilo Enrique Díaz Romero
Veröffentlicht: (2011)
Valencia, Norman y Claudia Montilla, editores académicos y compiladores. El manglar de la memoria. Ensayos críticos sobre la obra de Tomás González. Ediciones Uniandes y Editorial EAFIT, 2021, 464 pp.
von: Camilo Hoyos Gómez
Veröffentlicht: (2023)
von: Camilo Hoyos Gómez
Veröffentlicht: (2023)
La formación cultural: una propuesta sobre cómo asumirla y estudiarla
von: Ana Díaz Monsalve
Veröffentlicht: (2012)
von: Ana Díaz Monsalve
Veröffentlicht: (2012)
Apuntes preliminares El creol y la traducción literaria en el Gran Caribe
von: Mónica María del Valle Idárraga
Veröffentlicht: (2017)
von: Mónica María del Valle Idárraga
Veröffentlicht: (2017)
La traducción en sentido amplio. A propósito de Edgar Poe y sus traductores
von: Yves Bonnefoy
Veröffentlicht: (2017)
von: Yves Bonnefoy
Veröffentlicht: (2017)
De pozos, subsuelos, tumbas y túneles: Onetti y su contextualidad literaria
von: Juan Antonio Rosado Zacarías
Veröffentlicht: (2009)
von: Juan Antonio Rosado Zacarías
Veröffentlicht: (2009)
Estado de la investigación en el ámbito de la teoría de la traducción literaria
von: Natalia Arregui Barragán
Veröffentlicht: (2005)
von: Natalia Arregui Barragán
Veröffentlicht: (2005)
Relevancia y traducción literaria. Fundamentos para la propuesta de un modelo analítico
von: Juan Carlos Calvillo
Veröffentlicht: (2019)
von: Juan Carlos Calvillo
Veröffentlicht: (2019)
El abandono del traductor Prolegómenos a la traducción de los “Cuadros parisinos” de Charles Baudelaire
von: Laurent Lamy
Veröffentlicht: (2012)
von: Laurent Lamy
Veröffentlicht: (2012)
Entre la imitación y la adaptación: traducciones de las Fábulas literarias de Tomás de Iriarte en Francia (1802-1849)
von: María del Rosario Álvarez Rubio
Veröffentlicht: (2015)
von: María del Rosario Álvarez Rubio
Veröffentlicht: (2015)
La poesía andina de Efraín Miranda, el referente amerindio y la tradición literaria peruana
von: Camilo Rubén Fernández-Cozman
Veröffentlicht: (2019)
von: Camilo Rubén Fernández-Cozman
Veröffentlicht: (2019)
Una alternatiVa literaria para la literatura
von: Fernando Urueta Gutiérrez
Veröffentlicht: (2008)
von: Fernando Urueta Gutiérrez
Veröffentlicht: (2008)
Reseña de "Manual de Teoría Literaria Clásica" de ESTHER PAGLIALUNGA
von: Juan Tobías Nápoli
Veröffentlicht: (2002)
von: Juan Tobías Nápoli
Veröffentlicht: (2002)
Presentación La traducción literaria en el Gran Caribe Mutatis Mutandis Vol. 10, N.°1, 2017
von: Paula Andrea Montoya Arango
Veröffentlicht: (2017)
von: Paula Andrea Montoya Arango
Veröffentlicht: (2017)
David Wallace (editor). Libertad bajo palabra. Ensayos de crítica literaria en la Universidad de Chile. Santiago: Editorial Universitaria, 2014. 420 pp.
von: Sergio Rojas
Veröffentlicht: (2015)
von: Sergio Rojas
Veröffentlicht: (2015)
La cara oculta de la traducción y otras indeterminaciones
von: Luis Juan Solís Carrillo
Veröffentlicht: (2005)
von: Luis Juan Solís Carrillo
Veröffentlicht: (2005)
Octavio Paz: traducción y relaciones literarias
von: Celene García-Ávila
Veröffentlicht: (2014)
von: Celene García-Ávila
Veröffentlicht: (2014)
En torno al proceso adaptativo de obras literarias al cine
von: Juan Ramón Ferrera Vaillant
Veröffentlicht: (2016)
von: Juan Ramón Ferrera Vaillant
Veröffentlicht: (2016)
Lilia Vieyra Sánchez. Inéditos del siglo XIX. Escritores, traductores, periodistas, editores y empresas editoriales. México: Gobierno del Estado de México, 2015 (Raíz del Hombre).
von: Pamela Vicenteño Bravo
Veröffentlicht: (2018)
von: Pamela Vicenteño Bravo
Veröffentlicht: (2018)
Guia de estilo da CLASSICA
von:
Veröffentlicht: (2006)
von:
Veröffentlicht: (2006)
Antonio Candido y las tramas literarias de América Latina
von: Mónica González García
Veröffentlicht: (2018)
von: Mónica González García
Veröffentlicht: (2018)
Reseña de "THE SYMBOLIC SPECIES" de TERRENCE DEACON
von: Camilo Quezada
Veröffentlicht: (2006)
von: Camilo Quezada
Veröffentlicht: (2006)
La evaluación literaria: una retrospectiva
von: Jochen Schulte-Sasse
Veröffentlicht: (2010)
von: Jochen Schulte-Sasse
Veröffentlicht: (2010)
¿Quién es un traductor?
von: Alina María Rojas Vanegas
Veröffentlicht: (2011)
von: Alina María Rojas Vanegas
Veröffentlicht: (2011)
Pluralidad y ambivalencia en la metatextualidad literaria chilena
von: Iván Carrasco M.
Veröffentlicht: (2001)
von: Iván Carrasco M.
Veröffentlicht: (2001)
Padilla Chasing, Iván Vicente. Milan Kundera y el totalitarismo Kitsch: dictadura de conciencias y demagogia de sentimientos. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia–Facultad de Ciencias Humanas. 2010. 180 págs.
von: Marcel Camilo Roa Rodríguez
Veröffentlicht: (2011)
von: Marcel Camilo Roa Rodríguez
Veröffentlicht: (2011)
Ficción y verdad según la teoría literaria de Alfonso Reyes
von: Mercedes Malave González
Veröffentlicht: (2012)
von: Mercedes Malave González
Veröffentlicht: (2012)
Guía para facilitar la correcta elaboración de proyectos de investigación en ciencias sociales y humanidades
von: Francisco Lizcano Fernández
Veröffentlicht: (2005)
von: Francisco Lizcano Fernández
Veröffentlicht: (2005)
Dossier. El amplio espectro de la ecocrítica: pájaros, desiertos y otros humanos y no humanos en la literatura
von: Camilo Del Valle Lattanzio
Veröffentlicht: (2025)
von: Camilo Del Valle Lattanzio
Veröffentlicht: (2025)
Satura. Ensayos, Jaime Alberto-Vélez, Editorial Universidad de Antioquia, Medellín, 2013, 180 p.
von: Camilo Herrera
Veröffentlicht: (2018)
von: Camilo Herrera
Veröffentlicht: (2018)
Tropas de Refresco. Ensayo de historia literaria patria
von: Fernando Curiel Defossé
Veröffentlicht: (2015)
von: Fernando Curiel Defossé
Veröffentlicht: (2015)
Contrato e identidad de sujetos infieles en Deseando amar, de Wong Kar-Wai
von: Jhon Alexander Monsalve Flórez
Veröffentlicht: (2019)
von: Jhon Alexander Monsalve Flórez
Veröffentlicht: (2019)
Puentes y muros: Eslovenia ante la multietnicidad literaria y cultural
von: Pedro Patiño García
Veröffentlicht: (2012)
von: Pedro Patiño García
Veröffentlicht: (2012)
Ähnliche Einträge
-
Reseña del libro: Manual de traducción literaria: Guía básica para traductores y editores, Victoria Tipiani, Trad. Editorial Universidad de Antioquia, Medellín, 2009
von: Raphael Novaresi Leopoldo
Veröffentlicht: (2016) -
Reseña del coloquio “Dar sentido” Tensiones socio-culturales y lingüísticas de la traducción ACTI – Universidad Externado de Colombia 2013
von: Juan Camilo Monsalve
Veröffentlicht: (2013) -
Reseña del libro Las mujeres y la sociedad colonial de Santa Fe de Bogotá: 1750-1810, María Himelda Ramírez. Instituto Colombiano de Antropología e Historia, Bogotá, 2000
von: Juan Camilo Monsalve Vera
Veröffentlicht: (2015) -
Hacia la construcción de una cartografía franciscana: aproximación cartográfica a la traducción. El caso de los franciscanos en Colombia de Luis Carlos Mantilla
von: Juan Camilo Monsalve Vera
Veröffentlicht: (2015) -
“Lengua e identidad": La traducción literaria y el compromiso ético del traductor
von: Francisca Eugênia dos Santos
Veröffentlicht: (2013)