Saved in:
| Main Author: | Rayco H. González-Montesino |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | es |
| Published: |
Universidad de Antioquia
2022
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=255073744002 https://www.redalyc.org/journal/2550/255073744002/ https://www.redalyc.org/journal/2550/255073744002/html/ https://www.redalyc.org/journal/2550/255073744002/255073744002.epub https://www.redalyc.org/journal/2550/255073744002/movil |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
Situación y necesidades de las y los intérpretes que trabajan con víctimas de violencia de género sordas, migrantes, refugiadas y solicitantes de asilo en el contexto español
by: María del Carmen Cabeza-Pereiro
Published: (2024)
by: María del Carmen Cabeza-Pereiro
Published: (2024)
¿A qué español traducimos en México? La unidad/diversidad de la lengua española según una muestra de traductores mexicanos
by: Lucrecia Orensanz Escofet
Published: (2017)
by: Lucrecia Orensanz Escofet
Published: (2017)
La traducción de las paremias en los diccionarios bilingües italoespañoles
by: Federica Fragapane
Published: (2024)
by: Federica Fragapane
Published: (2024)
EL FUTURO DE LA EDUCACIÓN DEL SORDO. Y MIENTRAS, ALGUNOS RETOS, NECESIDADES Y DEMANDAS DEL PRESENTE
by: ANTONIO GUTIÉRREZ FERNÁNDEZ
Published: (2007)
by: ANTONIO GUTIÉRREZ FERNÁNDEZ
Published: (2007)
La narrativa de los sordos como base para la construcción de una pedagogía vivencial
by: Karina Muñoz Vilugrón
Published: (2024)
by: Karina Muñoz Vilugrón
Published: (2024)
Interculturalidad en la lengua de señas mexicana como lengua materna y la adquisición de la segunda lengua en personas sordas
by: Heliel González Rivera
Published: (2016)
by: Heliel González Rivera
Published: (2016)
La traducción como medio para la conservación de las lenguas minoritarias (indígenas, ROM o gitana, criolla palenquera y raizal creol de San Andrés) en Colombia
by: Daniela Muñoz Sierra
Published: (2015)
by: Daniela Muñoz Sierra
Published: (2015)
Lecto-escritura del español como segunda lengua en la educación de niños sordos
by: María Lorena Álvarez-Escobar
Published: (2023)
by: María Lorena Álvarez-Escobar
Published: (2023)
El inglés como lengua pivote en la traducción audiovisual: industria y profesión en España
by: José Fernando Carrero Martín
Published: (2023)
by: José Fernando Carrero Martín
Published: (2023)
El concepto de (re)traducción bajo el abordaje procesual: un estudio empírico-experimental basado en datos de registro de teclado y ratón
by: Gleiton Malta
Published: (2017)
by: Gleiton Malta
Published: (2017)
“Lengua e identidad": La traducción literaria y el compromiso ético del traductor
by: Francisca Eugênia dos Santos
Published: (2013)
by: Francisca Eugênia dos Santos
Published: (2013)
Un estudio de la traducción y presencia de las escritoras españolas en el contexto chino del siglo XXI
by: Sicong Yu
Published: (2024)
by: Sicong Yu
Published: (2024)
OPINIONES DE LOS COSTARRICENSES ACERCA DEL ESPAÑOL GENERAL, LA CORRECCIÓN LINGÜÍSTICA, EL ESPAÑOL EN LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y EN LA EDUCACIÓN
by: Annette Calvo Shadid
Published: (2014)
by: Annette Calvo Shadid
Published: (2014)
La experiencia literaria 'riqueña': cuestiones de migración, lengua e identidad
by: Gema Soledad Castillo García
Published: (2010)
by: Gema Soledad Castillo García
Published: (2010)
Estudiantes sordos en la educación superior. Una experiencia en torno a la literatura infantil y juvenil
by: María Gutiérrez F.
Published: (2009)
by: María Gutiérrez F.
Published: (2009)
Aplicaciones a la enseñanza de la traducción del Mínimo paremiológico del portugués
by: Ana María Díaz Ferrero
Published: (2017)
by: Ana María Díaz Ferrero
Published: (2017)
La conformación sígnica del texto musical bajo la perspectiva de filósofos y críticos del arte
by: Jesús Eduardo Ramírez Paredes
Published: (2020)
by: Jesús Eduardo Ramírez Paredes
Published: (2020)
Didáctica del español escrito como segunda lengua para estudiantes sordos: estado del arte
by: Rosalba Galvis Peñuela
Published: (2021)
by: Rosalba Galvis Peñuela
Published: (2021)
El uso de subtítulos pasivos y activos en la enseñanza de lenguas extranjeras: una revisión de las posibilidades didácticas de ambos recursos
by: Gloria Torralba-Miralles
Published: (2020)
by: Gloria Torralba-Miralles
Published: (2020)
Actitudes y preferencias de estudiantes de traducción inglés-español frente a recursos gramaticales del español asociados a anglicismos de frecuencia
by: Carlos I. Echeverría Arriagada
Published: (2016)
by: Carlos I. Echeverría Arriagada
Published: (2016)
La utilización de materiales didácticos en el proceso de enseñanza – aprendizaje de la lengua española de los estudiantes de secretariado ejecutivo
by: WARLEY STEFANY NUNES
Published: (2010)
by: WARLEY STEFANY NUNES
Published: (2010)
UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN AIRE DE TANGO DE MANUEL MEJÍA VALLEJO
by: María Cristina Villegas
Published: (2012)
by: María Cristina Villegas
Published: (2012)
La música que des-cubre el silencio: Pedagogías decoloniales para la educación musical de personas sordas
by: Liliana Elizabeth Otero Caicedo
Published: (2021)
by: Liliana Elizabeth Otero Caicedo
Published: (2021)
Lenguas, traductores y naciones que se encuentran, en la narrativa de la Novela ejemplar mediterránea: “El amante liberal”
by: Nieves Rodríguez
Published: (2013)
by: Nieves Rodríguez
Published: (2013)
¿Qué hay en un eik'óse (cuento) kawésqar? Perdido en la traducción
by: Óscar Aguilera
Published: (2013)
by: Óscar Aguilera
Published: (2013)
El deporte de Sordos: combatir su incomprensión. Un espacio de juego y de lucha por el reconocimiento
by: Carolina Ferrante
Published: (2019)
by: Carolina Ferrante
Published: (2019)
Las traducciones del Quijote
by: Patrizia Botta
Published: (2020)
by: Patrizia Botta
Published: (2020)
Paremia about the Earth in the Russian Language: Linguocultural Research
by: Sedigheh Kazemnejad DAHKAEI
Published: (2020)
by: Sedigheh Kazemnejad DAHKAEI
Published: (2020)
Los japonesismos de la vestimenta en el español actual
by: Rafael Fernández Mata
Published: (2020)
by: Rafael Fernández Mata
Published: (2020)
Pluricentrismo, políticas académicas y los discursos sobre la lengua en la cultura lingüística hispánica
by: Virginia Sita Farias
Published: (2024)
by: Virginia Sita Farias
Published: (2024)
LA DIFUSIÓN DE LA LITERATURA BRASILEÑA TRADUCIDA EN ESPAÑA Y EN FRANCIA
by: Áurea Fernández Rodríguez
Published: (2010)
by: Áurea Fernández Rodríguez
Published: (2010)
La enseñanza/ aprendizaje de los sujetos pronominales en el aula de español como lengua extranjera (ELE) para aprendientes brasileños: teoría y práctica
by: Silvia Etel Gutiérrez Bottaro
Published: (2020)
by: Silvia Etel Gutiérrez Bottaro
Published: (2020)
LAS IDEAS DE GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ SOBRE EL DICCIONARIO Y EL LÉXICO DEL ESPAÑOL: UN ANÁLISIS DEL «PRÓLOGO» AL CLAVE: DICCIONARIO DE USO DEL ESPAÑOL ACTUAL
by: Manuel Cabello Pino
Published: (2020)
by: Manuel Cabello Pino
Published: (2020)
Traducción y enseñanza/aprendizaje de LE: enfoques posibles
by: Noêmia Guimarães Soares
Published: (2013)
by: Noêmia Guimarães Soares
Published: (2013)
Marcas de subjetividad y argumentación en tres géneros especializados del español
by: Carmen López
Published: (2006)
by: Carmen López
Published: (2006)
Application de l'étude comparée des genres discursifs à l'apprentissage du français des affaires et à l'activité traductionnelle
by: Alejandro Carmona Sandoval
Published: (2013)
by: Alejandro Carmona Sandoval
Published: (2013)
La lengua de señas. Su importancia en la educación de sordos
by: Lic. Alejandro Marzo Peña
Published: (2022)
by: Lic. Alejandro Marzo Peña
Published: (2022)
Phraseological Units with a Phytonymic Component in the English and Russian Languages
by: Ceh, Oxana
Published: (2025)
by: Ceh, Oxana
Published: (2025)
Los japonesismos del ocio en el español actual
by: Rafael Fernández Mata
Published: (2019)
by: Rafael Fernández Mata
Published: (2019)
ESTUDIO CONTRASTIVO DE NOMBRES GENERALES PARA HUMANOS EN ESPAÑOL Y EN PORTUGUÉS
by: Eduardo Tadeu Roque Amaral
Published: (2017)
by: Eduardo Tadeu Roque Amaral
Published: (2017)
Similar Items
-
Situación y necesidades de las y los intérpretes que trabajan con víctimas de violencia de género sordas, migrantes, refugiadas y solicitantes de asilo en el contexto español
by: María del Carmen Cabeza-Pereiro
Published: (2024) -
¿A qué español traducimos en México? La unidad/diversidad de la lengua española según una muestra de traductores mexicanos
by: Lucrecia Orensanz Escofet
Published: (2017) -
La traducción de las paremias en los diccionarios bilingües italoespañoles
by: Federica Fragapane
Published: (2024) -
EL FUTURO DE LA EDUCACIÓN DEL SORDO. Y MIENTRAS, ALGUNOS RETOS, NECESIDADES Y DEMANDAS DEL PRESENTE
by: ANTONIO GUTIÉRREZ FERNÁNDEZ
Published: (2007) -
La narrativa de los sordos como base para la construcción de una pedagogía vivencial
by: Karina Muñoz Vilugrón
Published: (2024)