Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | Leonel Viloria Rodríguez |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Sprache: | es |
| Veröffentlicht: |
Universidad de Antioquia
2022
|
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=255073744008 https://www.redalyc.org/journal/2550/255073744008/ https://www.redalyc.org/journal/2550/255073744008/html/ https://www.redalyc.org/journal/2550/255073744008/255073744008.epub https://www.redalyc.org/journal/2550/255073744008/movil |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Ähnliche Einträge
El subjuntivo en español e italiano: una descripción contrastiva
von: FRANKLIN YESSID ARIAS BEDOYA
Veröffentlicht: (2021)
von: FRANKLIN YESSID ARIAS BEDOYA
Veröffentlicht: (2021)
El español y el wayuunaiki ¿Lengua materna, segunda o extranjera? Sentidos generacionales en estudiantes indígenas wayuu
von: Stefany Carrillo-García
Veröffentlicht: (2022)
von: Stefany Carrillo-García
Veröffentlicht: (2022)
Análisis contrastivo de las fórmulas de asentimiento en español y en alemán
von: Juan Pablo Larreta Zulategui
Veröffentlicht: (2014)
von: Juan Pablo Larreta Zulategui
Veröffentlicht: (2014)
LAS ACTITUDES LINGÜÍSTICAS EN LA COMUNIDAD DE MAJAYURA (LA GUAJIRA): UN ESTUDIO DESDE LOS COMPONENTES COGNITIVO Y EMOCIONAL
von: Aura Rosa Salazar Caro
Veröffentlicht: (2021)
von: Aura Rosa Salazar Caro
Veröffentlicht: (2021)
El campo conceptual de la ‘claridad’ en el discurso hablado desde un enfoque cognitivo en la fraseología bilingüe (alemán-español)
von: Ana Mansilla Pérez
Veröffentlicht: (2014)
von: Ana Mansilla Pérez
Veröffentlicht: (2014)
La recepción de la teoría de valencias en España. Reflexiones en torno a la adaptación al español de los términos “Ergänzungen” y “Angaben”
von: Andreu CASTELL
Veröffentlicht: (2009)
von: Andreu CASTELL
Veröffentlicht: (2009)
EL DICCIONARIO CONTRASTIVO PORTUGUÉSESPAÑOL (DICOPOES) EN LA LEXICOGRAFÍA BILINGÜE PORTUGUÉS-ESPAÑOL: APORTACIONES, LIMITACIONES Y EXPECTATIVAS
von: M.ª Ángeles Sastre Ruano
Veröffentlicht: (2013)
von: M.ª Ángeles Sastre Ruano
Veröffentlicht: (2013)
LA COMPARACIÓN DE LOS PRONOMBRES DE SEGUNDA PERSONA DEL SINGULAR EN EL ESPAÑOL PENINSULAR Y EN EL EUSKERA: ¿UNA MISIÓN IMPOSIBLE?*
von: Gorka Basterretxea Santiso
Veröffentlicht: (2021)
von: Gorka Basterretxea Santiso
Veröffentlicht: (2021)
Uso de pronombres de primera persona singular omitidos y expresos en producciones de aprendices de español
von: Violeta Cautín-Epifani
Veröffentlicht: (2015)
von: Violeta Cautín-Epifani
Veröffentlicht: (2015)
Os verbos de julgamento em inglês e português: o que a análise contrastiva pode dizer sobre a Semântica de Frames
von: Anderson Bertoldi
Veröffentlicht: (2010)
von: Anderson Bertoldi
Veröffentlicht: (2010)
Análisis pragmático-contrastivo del uso del artículo en español y en italiano
von: Chiara Francesca Pepe
Veröffentlicht: (2020)
von: Chiara Francesca Pepe
Veröffentlicht: (2020)
EL PAPEL DE LA TRADUCCIÓN EN LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL A ITALÓFONOS: HACIA ALGUNAS PAUTAS ORIENTATIVAS Y METODOLÓGICAS
von: GIUSEPPE TROVATO
Veröffentlicht: (2012)
von: GIUSEPPE TROVATO
Veröffentlicht: (2012)
La variación -rl- ~ -ll- (de infinitivo+pronombre) en un corpus merideño de los siglos XVI y XVII
von: Enrique Obediente Sosa
Veröffentlicht: (2015)
von: Enrique Obediente Sosa
Veröffentlicht: (2015)
El mapuzugun, una lengua en retroceso
von: Hans Gundermann
Veröffentlicht: (2011)
von: Hans Gundermann
Veröffentlicht: (2011)
La impersonalidad en la traducción del italiano al español
von: Miquel Edo
Veröffentlicht: (2014)
von: Miquel Edo
Veröffentlicht: (2014)
Atitudes com referência às línguas Castelhano e Guarani
von: Pedro Pablo Velásquez
Veröffentlicht: (2011)
von: Pedro Pablo Velásquez
Veröffentlicht: (2011)
El diccionario bilingüe español-francés como vehículo para el aprendizaje de las construcciones con verbo soporte
von: Hélène Cruz Modesti
Veröffentlicht: (2021)
von: Hélène Cruz Modesti
Veröffentlicht: (2021)
El empleo de la traducción funcionalista en la enseñanza de E/LE y el tratamiento de la variación lingüística
von: Valdecy de Oliveira Pontes
Veröffentlicht: (2019)
von: Valdecy de Oliveira Pontes
Veröffentlicht: (2019)
Desarrollo discursivo en contexto multilingües: Un estudio contrastivo de niños bilingües y monolingües
von: Verónica Sánchez
Veröffentlicht: (2013)
von: Verónica Sánchez
Veröffentlicht: (2013)
Fraseologia com léxico tabu: uma análise contrastiva em corpus paralelo espanhol/ português de legendas de filmes argentinos
von: Ariel Novodvorski
Veröffentlicht: (2020)
von: Ariel Novodvorski
Veröffentlicht: (2020)
EDUCAÇÃO BILÍNGUE PARA SURDOS: INTERLOCUÇÃO ENTRE POLÍTICAS LINGUÍSTICAS E EDUCACIONAIS
von: Janete Inês Müller
Veröffentlicht: (2013)
von: Janete Inês Müller
Veröffentlicht: (2013)
"Ya puede echar de ver quan complacido quedo, así porque gosas de salud como porque pones en práctica mis consejos": variación pronominal en el español colonial de Costa Rica
von: Munia Cabal-Jiménez
Veröffentlicht: (2016)
von: Munia Cabal-Jiménez
Veröffentlicht: (2016)
Política lingüística, bilingüismo y rol del maestro de inglés: una revisión de la literatura científica desde el entorno global al contexto colombiano
von: Reinelio Morales Llano
Veröffentlicht: (2022)
von: Reinelio Morales Llano
Veröffentlicht: (2022)
Aportes de la lingüística contrastiva a la enseñanza de segundas lenguas: del método gramática traducción al concepto de translenguar
von: Patricia Guillén Solano
Veröffentlicht: (2020)
von: Patricia Guillén Solano
Veröffentlicht: (2020)
Empleo de las formas de acusativo precedidas de se variante de le(s) en el habla de Caracas
von: Rosa Elvira Sánchez Doreste
Veröffentlicht: (2008)
von: Rosa Elvira Sánchez Doreste
Veröffentlicht: (2008)
APROXIMACIONES A LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA DE HERENCIA
von: Marta Fairclough
Veröffentlicht: (2015)
von: Marta Fairclough
Veröffentlicht: (2015)
Una aproximación al estudio de las construcciones interrogativas en wayuunaiki/guajiro
von: Yandira Guerreiro
Veröffentlicht: (2010)
von: Yandira Guerreiro
Veröffentlicht: (2010)
La palabra en la cultura wayúu
von: NICOLÁS POLO FIGUEROA
Veröffentlicht: (2017)
von: NICOLÁS POLO FIGUEROA
Veröffentlicht: (2017)
PRODUÇÃO DE FALA BILÍNGUE: AVALIANDO SIMILARIDADE LINGUÍSTICA, CUSTOS DE TROCA ENTRE LÍNGUAS E SISTEMA ATENCIONAL
von: Elena Ortiz-Preuss
Veröffentlicht: (2017)
von: Elena Ortiz-Preuss
Veröffentlicht: (2017)
Análise de alguns marcadores de controlo de contacto na linguagem da juventude de Madrid e de Buenos Aires
von: Juan A. Martínez López
Veröffentlicht: (2013)
von: Juan A. Martínez López
Veröffentlicht: (2013)
La forma Lo en tres contextos gramaticales
von: Viviana Vergara Fernández
Veröffentlicht: (2012)
von: Viviana Vergara Fernández
Veröffentlicht: (2012)
ALGUNAS CREENCIAS Y ACTITUDES LINGÜÍSTICAS DE HABLANTES DEL ESPAÑOL DE ESPAÑA HACIA LAS VARIEDADES HISPÁNICAS
von: Andrea Ariño Bizarro
Veröffentlicht: (2022)
von: Andrea Ariño Bizarro
Veröffentlicht: (2022)
La expresión de impersonalidad en el español de Chile
von: LUZ MARCELA HURTADO CUBILLOS
Veröffentlicht: (2009)
von: LUZ MARCELA HURTADO CUBILLOS
Veröffentlicht: (2009)
Concordancia plural en formas verbales infinitivas del español de Costa Rica
von: Jorge Antonio Leoni de León
Veröffentlicht: (2020)
von: Jorge Antonio Leoni de León
Veröffentlicht: (2020)
Alternancia de pronombres en el habla de Bogotá
von: Pilar Mestre de Caro
Veröffentlicht: (2011)
von: Pilar Mestre de Caro
Veröffentlicht: (2011)
Comprensión y producción textual del español como lengua extranjera
von: DORIS ELISA VELANDIA MELÉNDEZ
Veröffentlicht: (2010)
von: DORIS ELISA VELANDIA MELÉNDEZ
Veröffentlicht: (2010)
Bulas de medicamentos alemãs e brasileiras em contraste: alguns resultados da análise linguística
von: Adriana Dominici Cintra
Veröffentlicht: (2012)
von: Adriana Dominici Cintra
Veröffentlicht: (2012)
EL SISTEMA PRONOMINAL ÁTONO DE TERCERA PERSONA DE OBJETO DIRECTO EN EL ESPAÑOL HABLADO POR GUAYMÍES COSTARRICENSES
von: Rebeca Marín Esquivel
Veröffentlicht: (2017)
von: Rebeca Marín Esquivel
Veröffentlicht: (2017)
Los polómentros: actitudes lingüísticas sobre la fonética y la morfología del español de Costa Rica
von: Alberto Barahona Novoa
Veröffentlicht: (2018)
von: Alberto Barahona Novoa
Veröffentlicht: (2018)
La discordancia entre el complemento indirecto y el pronombre átono le, un fenómeno en aumento
von: Stella Caicedo Villa
Veröffentlicht: (2011)
von: Stella Caicedo Villa
Veröffentlicht: (2011)
Ähnliche Einträge
-
El subjuntivo en español e italiano: una descripción contrastiva
von: FRANKLIN YESSID ARIAS BEDOYA
Veröffentlicht: (2021) -
El español y el wayuunaiki ¿Lengua materna, segunda o extranjera? Sentidos generacionales en estudiantes indígenas wayuu
von: Stefany Carrillo-García
Veröffentlicht: (2022) -
Análisis contrastivo de las fórmulas de asentimiento en español y en alemán
von: Juan Pablo Larreta Zulategui
Veröffentlicht: (2014) -
LAS ACTITUDES LINGÜÍSTICAS EN LA COMUNIDAD DE MAJAYURA (LA GUAJIRA): UN ESTUDIO DESDE LOS COMPONENTES COGNITIVO Y EMOCIONAL
von: Aura Rosa Salazar Caro
Veröffentlicht: (2021) -
El campo conceptual de la ‘claridad’ en el discurso hablado desde un enfoque cognitivo en la fraseología bilingüe (alemán-español)
von: Ana Mansilla Pérez
Veröffentlicht: (2014)