Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Márcia Rosa
Natura: Artículo científico
Lingua:pt
Pubblicazione: Universidade de Fortaleza 2009
Soggetti:
Accesso online:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=27112273004
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
Sommario:
  • Antonin Artaud: de poeta do teatro da crueldade a tradutor Márcia Rosa Psicología Artaud teatro critica clínica tradução Este artigo apresenta o percurso de Antonin Artaud desde as suas primeiras tentativas de tratar o gozo através do teatro da crueldade e do enlouquecimento do subjetil-língua, do subjetil-corpo e do subjetil-sujeito, movimentos que acabam por mortificá-lo e leválo ao silêncio, até o seu encontro com o trabalho de tradução, através do qual Jean Michel Rey, no seu livro "La naissance de la poesie:Antonin Artaud (1991)", mostra que Artaud rompe o silêncio mortificante, encontra alguma legilibidade e a possibilidade de voltar a estabelecer um laço social. Nesse sentido, as traduções surgem em sua função de suplência. Em função dessas questões, o artigo retoma a discussão proposta por Jacques Derrida em seus artigos "A palavra soprada" (1965) e "O teatro da crueldade e o fechamento da representação" (1966), sobre a inadequação dos comentários críticos ou mesmo clínicos, fundados sobre a idéia de exemplaridade, quando se trata de Artaud, o qual jamais aceitaria o escândalo de um pensamento separado da vida, em outros termos, jamais aceitaria uma separação vida-obra. Na leitura clínica a vida, a psiquê e o autor são tomados como exemplo enquanto nas leituras críticas predominam a obra e o texto em detrimento do sujeito. 2009 artículo científico 1518-6148 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=27112273004 pt http://www.redalyc.org/revista.oa?id=271 Revista Mal-estar E Subjetividade application/pdf Universidade de Fortaleza Revista Mal-estar E Subjetividade (Brasil) Num.2 Vol.IX