Guardado en:
| Autor principal: | Pierre Philippe Fraiture |
|---|---|
| Formato: | Artículo científico |
| Lenguaje: | fr |
| Publicado: |
Universidad de Cádiz
2005
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=29501403 |
| Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
MAURICE BLANCHOT: DE LA CHRONIQUE À LA THÉORISATION
por: Christophe Bident
Publicado: (2008)
por: Christophe Bident
Publicado: (2008)
René Maran, poète français, francophone, francographe
por: Roger Little
Publicado: (2005)
por: Roger Little
Publicado: (2005)
Notes sur la réception du Goncourt 1921 en France
por: Lourdes Rubiales
Publicado: (2005)
por: Lourdes Rubiales
Publicado: (2005)
René Maran et Gaston Monnerville: entre négritude et radicalisme
por: Bernard Mouralis
Publicado: (2005)
por: Bernard Mouralis
Publicado: (2005)
Introduction: la valeur du commun
por: Annick Ettlin
Publicado: (2017)
por: Annick Ettlin
Publicado: (2017)
Sociological and Literary Profile of Indo-American Diaspora
por: Dr Mangesh Madhukar Gore
Publicado: (2018)
por: Dr Mangesh Madhukar Gore
Publicado: (2018)
Le roman policier au coeur de la mangrove antillaise: entre acclimatation et détournement du genre
por: Estelle Maleski-Breuille
Publicado: (2007)
por: Estelle Maleski-Breuille
Publicado: (2007)
L´œuvre littéraire et le réel: entre l´ambition de saisir le monde et le défi de la création
por: Diana Marcela Patiño Rojas
Publicado: (2016)
por: Diana Marcela Patiño Rojas
Publicado: (2016)
LA TRADUCTION DE L’ALLUSION INTERTEXTUELLE
por: Katrien Lievois
Publicado: (2017)
por: Katrien Lievois
Publicado: (2017)
Deconstructionist and Poststructuralist Translation Approaches: Overview and critique
por: Sergio Bolaños Cuellar
Publicado: (2008)
por: Sergio Bolaños Cuellar
Publicado: (2008)
Mythe et poésie dans le discours senghorien
por: Buata B. Malela
Publicado: (2008)
por: Buata B. Malela
Publicado: (2008)
« Je ne suis pas écrivain suisse ». William Ritter, la Suisse et sa littérature
por: Denis Bussard
Publicado: (2019)
por: Denis Bussard
Publicado: (2019)
Entre la «maja goyesca» y la frívola demi-vierge. Idealidades comparativas en el «serenismo literario» del umbral del siglo XX
por: Jordi Luengo López
Publicado: (2008)
por: Jordi Luengo López
Publicado: (2008)
¡Deshagan juego! Paradojas de una lectura cómplice de la ficción policíaca en L’absolue perfection du crime de Tanguy Viel
por: Borja Mozo Martín
Publicado: (2016)
por: Borja Mozo Martín
Publicado: (2016)
Au seuil des traductions : Rulfo en langue française
por: Clémence Belleflamme
Publicado: (2018)
por: Clémence Belleflamme
Publicado: (2018)
Les conflits politiques, linguistiques et culturels dans Allah n' est pas obligé d' Ahmadou Kourouma
por: Alain Joseph Sissao
Publicado: (2007)
por: Alain Joseph Sissao
Publicado: (2007)
V. S. Naipaul’s Exploration of India: A Reading of Land, People and the Self
por: Dr. B Mangalam
Publicado: (2021)
por: Dr. B Mangalam
Publicado: (2021)
In-signifiances d’acéphale
por: Michel Surya
Publicado: (2013)
por: Michel Surya
Publicado: (2013)
Traduire l’oralité dans Grande Sertão: Veredas
por: Sheila Maria dos Santos
Publicado: (2017)
por: Sheila Maria dos Santos
Publicado: (2017)
La longue marche des femmes haïtiennes: de la soeur à la mère
por: Maximilien Laroche
Publicado: (2016)
por: Maximilien Laroche
Publicado: (2016)
Céline no salão dos independentes
por: Leda Tenório da Motta
Publicado: (2008)
por: Leda Tenório da Motta
Publicado: (2008)
¿Sacrificar al héroe para fundar nacionalismo? Clemencia, de Ignacio Manuel Altamirano
por: Amanda Petersen
Publicado: (2014)
por: Amanda Petersen
Publicado: (2014)
EM VIRTUDE DO MUITO DESEJAR: A PERSONAGEM FLORA, DO ROMANCE ESAÚ E JACÓ, DE MACHADO DE ASSIS, À LUZ DO DESEJO MIMÉTICO
por: Rafael Campos Quevedo
Publicado: (2023)
por: Rafael Campos Quevedo
Publicado: (2023)
Le butin de guerre et la tunique de Nessus: traduire le rapport au français chez Malika Mokeddem et Assia Djebar
por: Désirée Schyns
Publicado: (2009)
por: Désirée Schyns
Publicado: (2009)
La relación literaria de Ramón Gómez de la Serna y de Valery Larbaud. Contribución a un nuevo acercamiento según los epistolarios de algunos de los «Potassons»
por: María Isabel Corbí Sáez
Publicado: (2011)
por: María Isabel Corbí Sáez
Publicado: (2011)
Le rationalisme français et la théorie des émotions
por: Jesús Camarero
Publicado: (2010)
por: Jesús Camarero
Publicado: (2010)
A Conceptual Framework of Indian Diaspora
por: Sunil Kumar Dwivedi
Publicado: (2022)
por: Sunil Kumar Dwivedi
Publicado: (2022)
Cross Culturalism in Bharati Mukherjee's Jasmine
por: Amanpreet Kaur
Publicado: (2018)
por: Amanpreet Kaur
Publicado: (2018)
Negotiation of Flux Identities and Quest for Space in Diasporic Cross-Cultural Literary Contexts: Emerging Psychological Paradigms
por: Shri Bhagwan Sharma
Publicado: (2016)
por: Shri Bhagwan Sharma
Publicado: (2016)
Cross-Cultural Conflict and Pursuit of Identity in Ameen Rihani’s The Book of Khalid
por: Abdulaziz Ahmed Mohammed Ahmed
Publicado: (2020)
por: Abdulaziz Ahmed Mohammed Ahmed
Publicado: (2020)
Uma Parmeswaran’s Rootless but Green are the Boulevard Trees: A Cultural Perspective
por: Subhash Kumar Saroj
Publicado: (2017)
por: Subhash Kumar Saroj
Publicado: (2017)
A lei da escrita em A virgem dos sicários, de Fernando Vallejo
por: Francisco Renato de Souza
Publicado: (2019)
por: Francisco Renato de Souza
Publicado: (2019)
La escritura colonial: agenciamiento de cuerpos y lenguas no tipográficas
por: Eugenia Ortiz Gambetta
Publicado: (2020)
por: Eugenia Ortiz Gambetta
Publicado: (2020)
A impossibilidade da morte na literatura: Lygia Fagundes Telles e Maurice Blanchot
por: Davi Andrade Pimentel
Publicado: (2019)
por: Davi Andrade Pimentel
Publicado: (2019)
O TRADUTOR-LEITOR DE MAURICE BLANCHOT
por: Davi Andrade Pimentel
Publicado: (2017)
por: Davi Andrade Pimentel
Publicado: (2017)
Denuncias, quejas y súplicas en cartas coloniales colombo-venezolanas
por: Micaela Carrera de la Red
Publicado: (2008)
por: Micaela Carrera de la Red
Publicado: (2008)
Isolated Voices in Jhumpa Lahiri’s Interpreter of Maladies
por: Poornima S.
Publicado: (2021)
por: Poornima S.
Publicado: (2021)
¿Por qué volver a los textos coloniales? Herencias y coherencias del pensamiento americano en el discurso colonial
por: Luis Hachim Lara
Publicado: (2006)
por: Luis Hachim Lara
Publicado: (2006)
Le personnage de l'enfant dans la narrative Hispano-américaine
por: Odile Bouchard
Publicado: (2005)
por: Odile Bouchard
Publicado: (2005)
La littérature française à travers ses traductions tchèques au cours des 25 dernières années
por: Jovanka Šotolová
Publicado: (2016)
por: Jovanka Šotolová
Publicado: (2016)
Ejemplares similares
-
MAURICE BLANCHOT: DE LA CHRONIQUE À LA THÉORISATION
por: Christophe Bident
Publicado: (2008) -
René Maran, poète français, francophone, francographe
por: Roger Little
Publicado: (2005) -
Notes sur la réception du Goncourt 1921 en France
por: Lourdes Rubiales
Publicado: (2005) -
René Maran et Gaston Monnerville: entre négritude et radicalisme
por: Bernard Mouralis
Publicado: (2005) -
Introduction: la valeur du commun
por: Annick Ettlin
Publicado: (2017)