Saved in:
| Main Author: | Angela Jesuino Ferretto |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | pt |
| Published: |
Universidade Federal do Rio de Janeiro
2009
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=33013423012 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
UM PANORAMA DO ENSINO DE TRADUÇÃO E A BUSCA DA COMPETÊNCIA DO TRADUTOR
by: José Luiz Vila Real Gonçalves
Published: (2006)
by: José Luiz Vila Real Gonçalves
Published: (2006)
A posição obsessiva frente ao saber: pontuações
by: Juliana de Miranda e Castro
Published: (2007)
by: Juliana de Miranda e Castro
Published: (2007)
Psicanálise é trabalho de fazer falar, e fazer ouvir
by: Luiz Augusto Celes
Published: (2005)
by: Luiz Augusto Celes
Published: (2005)
Autoria contra tradução ou tradução como autoria: Milan Kundera, Jorge Luis Borges e o fim do indivíduo
by: Pere Comellas
Published: (2009)
by: Pere Comellas
Published: (2009)
O inconsciente – do sentido do significante ao gozo da letra: um estudo lacaniano
by: Éverton Fernandes Cordeiro
Published: (2017)
by: Éverton Fernandes Cordeiro
Published: (2017)
AS CONDIÇÕES DE TRABALHO DO TRADUTOR
by: Paulo Henriques Britto
Published: (2007)
by: Paulo Henriques Britto
Published: (2007)
O SUJEITO TRADUTOR ENTRE A “SUA” LÍNGUA E A LÍNGUA DO OUTRO
by: Maria José R. F. Coracini
Published: (2005)
by: Maria José R. F. Coracini
Published: (2005)
DA CADEIA SIGNIFICANTE À CONSTELAÇÃO DE LETRAS: OS SIGNOS DO GOZO
by: Márcia Rosa
Published: (2009)
by: Márcia Rosa
Published: (2009)
Mudanças na interação tradutor-leitor e intervenção tradutória em retraduções brasileiras de Os Mortos e Arábia(s): apresentação da fala e a valoração em tradução
by: Celia M. Magalhães
Published: (2018)
by: Celia M. Magalhães
Published: (2018)
A escrita adolescente como cena dos impasses do feminino
by: Maria Celina Peixoto Lima
Published: (2007)
by: Maria Celina Peixoto Lima
Published: (2007)
TRADUÇÃO E TEATRO AMADOR: CONCEITOS DE UMA PESQUISA PRÁTICA
by: Paulo Henrique Pappen
Published: (2023)
by: Paulo Henrique Pappen
Published: (2023)
ESTRA: UM CORPUS PARA O ESTUDO DO ESTILO DA TRADUÇÃO
by: Célia M. Magalhães
Published: (2014)
by: Célia M. Magalhães
Published: (2014)
TRADUTOR – EM BUSCA DE NOVOS RUMOS
by: Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Published: (2005)
by: Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Published: (2005)
O PAPEL DO TRADUTOR E SEU ENFOQUE NOS CADERNOS DE TRADUÇÃO DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA
by: Juliana Aguiar Silva
Published: (2007)
by: Juliana Aguiar Silva
Published: (2007)
A literatura portuguesa na Itália na viragem do século XIX para o XX: um panorama dos autores, tradutores e editoras envolvidos
by: Elisa Alberani
Published: (2024)
by: Elisa Alberani
Published: (2024)
O corpo ao pé da letra: O sintoma entre o saber e o gozo
by: João Pedro Gomes Previdello
Published: (2019)
by: João Pedro Gomes Previdello
Published: (2019)
COM PALAVRAS MINHAS: A TRADUÇÃO DE VERBOS DE ELOCUÇÃO NEUTROS NO CORPUS PARALELO THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN AS AVENTURAS DE HUCK
by: Daniel Alves de Sousa
Published: (2016)
by: Daniel Alves de Sousa
Published: (2016)
REDEFININDO COMPETÊNCIA TRADUTÓRIA EM UMA ERA ELETRÔNICA. EM DEFESA DE UMA ABORDAGEM MINIMALISTA
by: Anthony Pym
Published: (2008)
by: Anthony Pym
Published: (2008)
Literatura traduzida e formação do leitor: a recepção de As aventuras de Huckleberry Finn, Mark Twain, traduzida por Monteiro Lobato
by: Líliam Cristina Marins
Published: (2009)
by: Líliam Cristina Marins
Published: (2009)
ENSINO SUPERIOR POLITÉCNICO DA TRADUÇÃO EM MACAU
by: Lurdes Escaleira
Published: (2013)
by: Lurdes Escaleira
Published: (2013)
Psicolinguística do bilinguismo: implicações em processos formais de aquisição de línguas
by: Elena Ortiz Preuss
Published: (2019)
by: Elena Ortiz Preuss
Published: (2019)
Formação de intérpretes versus ofício de tradutores públicos e intérpretes comerciais no Brasil: um estudo de caso no Estado do Ceará1 *
by: Ananda Badaró de Athayde Prata
Published: (2019)
by: Ananda Badaró de Athayde Prata
Published: (2019)
Mãos à obra… da tradução
by: Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Published: (2009)
by: Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Published: (2009)
La interfaz portugués-castellano en Misiones, Argentina: zona de prueba para la alternancia de lenguas
by: JOHN M. LIPSKI
Published: (2017)
by: JOHN M. LIPSKI
Published: (2017)
EM BUSCA DO TRADUTOR: PROUST E MÉRIMÉE POR MÁRIO QUINTANA
by: Cláudia Borges de Faveri
Published: (2005)
by: Cláudia Borges de Faveri
Published: (2005)
Ventajas y desventajas del bilingüismo
by: Alfredo Ardila
Published: (2012)
by: Alfredo Ardila
Published: (2012)
O canto das Sereias e a embriaguez do tradutor
by: Izabela Leal
Published: (2012)
by: Izabela Leal
Published: (2012)
A formação de tradutoras e tradutores de línguas orais (Português/Inglês) no Brasil: um estudo das diferentes concepções curriculares1
by: Patrícia Rodrigues Costa
Published: (2019)
by: Patrícia Rodrigues Costa
Published: (2019)
NOVOS DESAFIOS NA FORMAÇÃO DE TRADUTORES
by: Márcia A. P. Martins
Published: (2006)
by: Márcia A. P. Martins
Published: (2006)
O exercício do poder e a exclusão de indivíduos e de línguas da sociedade brasileira
by: Renata Adriana de Souza
Published: (2008)
by: Renata Adriana de Souza
Published: (2008)
Ensino de uma segunda língua estrangeira na formação de tradutores no par português-espanhol: uma análise das estruturas curriculares em duas universidades peruanas
by: Oscar Xavier Meléndez-Robles
Published: (2024)
by: Oscar Xavier Meléndez-Robles
Published: (2024)
O último ensino de Lacan: há algo para além da linguagem
by: Adriane de Freitas Barroso
Published: (2014)
by: Adriane de Freitas Barroso
Published: (2014)
A ordem dos adjetivos em grupos nominais: uma questão sintático-semântica e discursiva
by: Ademar da Silva
Published: (2008)
by: Ademar da Silva
Published: (2008)
BILINGUISMO NÃO PROVOCA GAGUEIRA
by: Rosemari Lorenz Martins
Published: (2009)
by: Rosemari Lorenz Martins
Published: (2009)
BORGES CONTRA BORGES: MÁS TRADUÇÕES DE “O ALEPH”
by: Roberto González Echevarría
Published: (2017)
by: Roberto González Echevarría
Published: (2017)
O “cálculo” subjetivo dos cancionistas
by: Luiz Tatit
Published: (2014)
by: Luiz Tatit
Published: (2014)
POETAS-TRADUTORES: QUANDO A TRADUÇÃO ENCONTRA A CRIAÇÃO
by: Marlova Gonsales Aseff
Published: (2020)
by: Marlova Gonsales Aseff
Published: (2020)
Sobre o que Ressoa e Faz Eco: Voz, Música e Lalíngua no Tratamento do Autismo
by: Beatriz Alves Viana
Published: (2020)
by: Beatriz Alves Viana
Published: (2020)
Representações do aluno de Letras/ Espanhol sobre a língua espanhola
by: Poliana de Oliveira Santos
Published: (2020)
by: Poliana de Oliveira Santos
Published: (2020)
PATATIVA DO ASSARÉ: MEDIADOR E INTÉRPRETE DO SAGRADO
by: Antonio Iraildo Alves de Brito
Published: (2009)
by: Antonio Iraildo Alves de Brito
Published: (2009)
Similar Items
-
UM PANORAMA DO ENSINO DE TRADUÇÃO E A BUSCA DA COMPETÊNCIA DO TRADUTOR
by: José Luiz Vila Real Gonçalves
Published: (2006) -
A posição obsessiva frente ao saber: pontuações
by: Juliana de Miranda e Castro
Published: (2007) -
Psicanálise é trabalho de fazer falar, e fazer ouvir
by: Luiz Augusto Celes
Published: (2005) -
Autoria contra tradução ou tradução como autoria: Milan Kundera, Jorge Luis Borges e o fim do indivíduo
by: Pere Comellas
Published: (2009) -
O inconsciente – do sentido do significante ao gozo da letra: um estudo lacaniano
by: Éverton Fernandes Cordeiro
Published: (2017)