Saved in:
| Main Author: | Santiago García-Castañón |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | es |
| Published: |
Universidad de Costa Rica
2016
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=33267092001 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
APERTURA E INNOVACIÓN DEL SONETO CASTELLANO: CATORCE VERSOS DICEN… DE JAVIER SOLOGUREN
by: Renato Guizado-Yampi
Published: (2023)
by: Renato Guizado-Yampi
Published: (2023)
Da voz à letra
by: Eduardo Sterzi
Published: (2012)
by: Eduardo Sterzi
Published: (2012)
Carlos Pellicer. Del sol en el cielo fui cautivo. Sonetos bajo el signo de la cruz
by: León Guillermo Gutiérrez
Published: (2018)
by: León Guillermo Gutiérrez
Published: (2018)
Francisco de la Reguera, La lira y la zampoña. Primera parte de las Rimas Humanas
by: Grigoriadou, Theodora, et al.
Published: (2017)
by: Grigoriadou, Theodora, et al.
Published: (2017)
Francisco de la Reguera, La lira y la zampoña. Primera parte de las Rimas Humanas
by: Grigoriadou, Theodora, et al.
Published: (2017)
by: Grigoriadou, Theodora, et al.
Published: (2017)
El verso libre en “Poemas de la yolatría” de Suenan timbres de Luis Vidales
by: Luis Eduardo Lino Salvador
Published: (2021)
by: Luis Eduardo Lino Salvador
Published: (2021)
De la desesperanza a la plenitud: la revelación epifánica en la poesía de Álvaro Mutis
by: Jacobo Sefamí
Published: (2015)
by: Jacobo Sefamí
Published: (2015)
BURLA Y MITO EN LOS SONETOS DE GÓNGORA
by: Juan MATAS CABALLERO
Published: (2021)
by: Juan MATAS CABALLERO
Published: (2021)
Carlos Gutiérrez Cruz, e l poeta socialista de México
by: LEÓN GUILLERMO GUTIÉRREZ LÓPEZ
Published: (2020)
by: LEÓN GUILLERMO GUTIÉRREZ LÓPEZ
Published: (2020)
Lógica luciferina: argumentação em Paradise Lost, de John Milton
by: Fabiano Seixas Fernandes
Published: (2013)
by: Fabiano Seixas Fernandes
Published: (2013)
CONSIDERAÇÕES ACERCA DA REPRESENTAÇÃO DO MAL EM PARAÍSO PERDIDO, DE JOHN MILTON
by: Paloma Catarina Zart
Published: (2010)
by: Paloma Catarina Zart
Published: (2010)
O DIÁLOGO ENTRE OS SONETOS “OUVIR ESTRELAS” DE OLAVO BILAC E “OUVIR ESTRELAS” DE BASTOS TIGRE
by: Paulo da Silva Lima
Published: (2007)
by: Paulo da Silva Lima
Published: (2007)
Garcilaso de la Vega Traductor
by: Ricardo Silva-Santisteban
Published: (2010)
by: Ricardo Silva-Santisteban
Published: (2010)
Carpe diem y vanitas vanitatum en los sonetos de sor Juana
by: David Galicia Lechuga
Published: (2011)
by: David Galicia Lechuga
Published: (2011)
VERSO E TRADUÇÃO NO SÉCULO DE OURO
by: José María Micó
Published: (2020)
by: José María Micó
Published: (2020)
La palabra y el aire: Conjuros del alba de Jorge Chen-Sham
by: Carolina Sanabria
Published: (2016)
by: Carolina Sanabria
Published: (2016)
“So Were I Equalled in Renown”: Autobiographical Elements and the Epic Poet’s Career in Milton
by: Andrey Felipe Martins
Published: (2019)
by: Andrey Felipe Martins
Published: (2019)
LA DISCRIMINACIÓN DE LA MUJER EN EL REPERTORIO PAREMIOLÓGICO ALEMÁN Y SU CORRESPONDENCIA EN ESPAÑOL
by: Alfonso Corbacho Sánchez
Published: (2009)
by: Alfonso Corbacho Sánchez
Published: (2009)
Terminología y fraseología del texto técnico en alemán: características y problemas en la aplicación de la traducción automática
by: María-Pilar Castillo Bernal
Published: (2021)
by: María-Pilar Castillo Bernal
Published: (2021)
Estudio comparativo de nueve versiones traducidas al español del poema “Una rama de ciruelo” (一剪梅·红藕香残玉簟秋) de Li Qingzhao
by: Zhimeng Bai
Published: (2022)
by: Zhimeng Bai
Published: (2022)
Tradición poética y variante humana en El rayo que no cesa, de Miguel Hernández: metáforas de lo invisible
by: José Luis Ferris
Published: (2021)
by: José Luis Ferris
Published: (2021)
LA POÉTICA DE LA TRADUCCIÓN DE THOMAS MERTON EN SUS CARTAS A ESCRITORES
by: Marcela María Raggio
Published: (2016)
by: Marcela María Raggio
Published: (2016)
APROXIMACIÓN AL PARNASIANISMO DE INICIOS DEL SIGLO XX EN VENEZUELA. JORGE SCHMIDKE, “EL ÚLTIMO DE LOS PARNASIANOS”
by: Alkys Lamas
Published: (2016)
by: Alkys Lamas
Published: (2016)
La traducción español-árabe y árabe-español: panorama y perspectiva intercultural
by: Miloud El Bohdidi
Published: (2017)
by: Miloud El Bohdidi
Published: (2017)
La traducción como tránsito en la obra de Márgara Russotto
by: Eliana Díaz Muñoz
Published: (2017)
by: Eliana Díaz Muñoz
Published: (2017)
Angélica Freitas
by: Angélica Freitas
Published: (2016)
by: Angélica Freitas
Published: (2016)
FUNCIÓN DEL SONETO EN 134 COMEDIAS ATRIBUIDAS A LOPE DE VEGA
by: Marx Arriaga Navarro
Published: (2018)
by: Marx Arriaga Navarro
Published: (2018)
LENGUAJE OFENSIVO EN EL SUBTITULADO EN ESPAÑOL: ESTUDIO DE CASO DE LA SERIE THEM
by: Inés Garbarino Britos
Published: (2022)
by: Inés Garbarino Britos
Published: (2022)
La casa de los espíritus de Isabel Allende entre el original y sus dos traducciones al árabe
by: Shaimaa Mohammad Abdel Fattah Radwan
Published: (2023)
by: Shaimaa Mohammad Abdel Fattah Radwan
Published: (2023)
“Un punto de la aurora”. Poética y epígrafe en Abigael Bohórquez
by: Alan Mendoza Sosa
Published: (2024)
by: Alan Mendoza Sosa
Published: (2024)
Qué se traduce: literatura y otros libros japoneses en España, 1904-2014
by: Alba Serra-Vilella
Published: (2021)
by: Alba Serra-Vilella
Published: (2021)
Sex Education: subtitular el argot sexual en español peninsular y latino*
by: ANTONELLA DE LAURENTIIS
Published: (2023)
by: ANTONELLA DE LAURENTIIS
Published: (2023)
Prácticas feministas y postcoloniales en la traducción colaborativa de poetas mujeres del Caribe insular anglófono e hispanohablante
by: Maria Grau Perejoan
Published: (2020)
by: Maria Grau Perejoan
Published: (2020)
Formación de traductores universitarios: experiencias interdisciplinarias en el campo de la traducción de las ciencias sociales y humanas
by: Beatriz Emilce Cagnolati
Published: (2021)
by: Beatriz Emilce Cagnolati
Published: (2021)
Los ritmos y la rima de la versificación goetheana en las versiones métricas del fausto en español
by: Stefan Beyer
Published: (2013)
by: Stefan Beyer
Published: (2013)
La traducción al español de textos jurídicos-institucionales franceses: principales parámetros orientados a los alumnos de Traducción e Interpretación
by: José María Castellano Martínez
Published: (2011)
by: José María Castellano Martínez
Published: (2011)
Traducción y filología: Abel et Caïn de Baudelaire en italiano y español*
by: GIORGIA MARANGON
Published: (2023)
by: GIORGIA MARANGON
Published: (2023)
NERUDA Y LOS ESTUDIOS LITERARIOS
by: Raúl Zurita
Published: (2008)
by: Raúl Zurita
Published: (2008)
La actividad poética en español y portugués de los sefardíes de origen converso
by: Harm Den Boer
Published: (2022)
by: Harm Den Boer
Published: (2022)
Surgimiento y evolución del formato bilingüe de poesía traducida en Argentina
by: Mario Rucavado Rojas
Published: (2022)
by: Mario Rucavado Rojas
Published: (2022)
Similar Items
-
APERTURA E INNOVACIÓN DEL SONETO CASTELLANO: CATORCE VERSOS DICEN… DE JAVIER SOLOGUREN
by: Renato Guizado-Yampi
Published: (2023) -
Da voz à letra
by: Eduardo Sterzi
Published: (2012) -
Carlos Pellicer. Del sol en el cielo fui cautivo. Sonetos bajo el signo de la cruz
by: León Guillermo Gutiérrez
Published: (2018) -
Francisco de la Reguera, La lira y la zampoña. Primera parte de las Rimas Humanas
by: Grigoriadou, Theodora, et al.
Published: (2017) -
Francisco de la Reguera, La lira y la zampoña. Primera parte de las Rimas Humanas
by: Grigoriadou, Theodora, et al.
Published: (2017)