Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Elvia Franco García
Format: Artículo científico
Language:es
Published: Universidad Autónoma Metropolitana 2006
Subjects:
Online Access:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=34004713
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1866817059411722240
author Elvia Franco García
author_facet Elvia Franco García
contents ¿Vivo o he vivido en México? El uso del presente simple para comunicar acciones que iniciaron en el pasado y que tienen relación con el presente Elvia Franco García Gabriela Cortés Sánchez Educación Interlenguaje Presente simple Presente perfecto Lingüística comparada y análisis del error Como maestros mexicanos de inglés como lengua extranjera, nos hemos dado cuenta de los problemas que nuestrosalumnos enfrentan al usar el presente perfecto en inglés. Al respecto, atribuimos estos problemas a la transferenciadel español al inglés debido a que en México hay una tendencia a reemplazar el tiempo presente perfectopor el presente simple.Por lo anterior, se llevó a cabo un estudio exploratorio para corroborar si el tiempo presente perfecto está siendosustituido por el presente simple en español y, por lo tanto, afectando la producción lingüística de nuestros alumnosal usar el presente perfecto en inglés. 2006 artículo científico 0188-168X https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=34004713 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=340 REencuentro. Análisis de Problemas Universitarios application/pdf Universidad Autónoma Metropolitana REencuentro. Análisis de Problemas Universitarios (México) Num.47
format Artículo científico
id redalyc_34004713
language es
publishDate 2006
publisher Universidad Autónoma Metropolitana
spellingShingle ¿Vivo o he vivido en México? El uso del presente simple para comunicar acciones que iniciaron en el pasado y que tienen relación con el presente
Elvia Franco García
Educación
Interlenguaje
Presente simple
Presente perfecto
Lingüística comparada y análisis del error
¿Vivo o he vivido en México? El uso del presente simple para comunicar acciones que iniciaron en el pasado y que tienen relación con el presente Elvia Franco García Gabriela Cortés Sánchez Educación Interlenguaje Presente simple Presente perfecto Lingüística comparada y análisis del error Como maestros mexicanos de inglés como lengua extranjera, nos hemos dado cuenta de los problemas que nuestrosalumnos enfrentan al usar el presente perfecto en inglés. Al respecto, atribuimos estos problemas a la transferenciadel español al inglés debido a que en México hay una tendencia a reemplazar el tiempo presente perfectopor el presente simple.Por lo anterior, se llevó a cabo un estudio exploratorio para corroborar si el tiempo presente perfecto está siendosustituido por el presente simple en español y, por lo tanto, afectando la producción lingüística de nuestros alumnosal usar el presente perfecto en inglés. 2006 artículo científico 0188-168X https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=34004713 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=340 REencuentro. Análisis de Problemas Universitarios application/pdf Universidad Autónoma Metropolitana REencuentro. Análisis de Problemas Universitarios (México) Num.47
title ¿Vivo o he vivido en México? El uso del presente simple para comunicar acciones que iniciaron en el pasado y que tienen relación con el presente
topic Educación
Interlenguaje
Presente simple
Presente perfecto
Lingüística comparada y análisis del error
url https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=34004713