Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Aymara Carrillo-Inzunza
Format: Artículo científico
Language:es
Published: Universidad Pedagógica Nacional 2020
Subjects:
Online Access:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=345970184010
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1866574834741280768
author Aymara Carrillo-Inzunza
author_facet Aymara Carrillo-Inzunza
contents Contexto de aparición de los errores más frecuentes por transferencia negativa del inglés como L1 en el uso de las preposiciones: a, en, de, para y por en español como Lengua Extranjera (ELE) Aymara Carrillo-Inzunza Anita Ferreira-Cabrera Educación L1 ELE análisis de errores Transferencia negativa En este estudio cuantitativo y cualitativo se analizaron los contextos de aparición de los errores más frecuentes por transferencia negativa de la lengua materna inglés en la interlengua (IL) de aprendientes de ELE en contextos de instrucción formal. En específico, los errores que afectan a las preposiciones a, en, de, para y por, estudiados bajo la metodología del Análisis de Errores (AE) y los procedimientos de la Lingüística de Corpus (LC), en lo que atañe a los pasos propuestos por Corder (1967): recopilación del corpus, identificación, catalogación, descripción y explicación de los errores. Los resultados indican que los cuatro errores más frecuentes son la falsa selección de en para expresar pertenencia, la falsa selección de para en infinitivo como complemento de sustantivo, la adición de a por falsa regencia preposicional y la omisión de a en pronombres de objeto con verbos del tipo gustar. A partir de estos resultados se puede trabajar en una taxonomía para clasificar errores por transferencia, facilitando su identificación y posterior tratamiento. 2020 artículo científico 0123-4870 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=345970184010 10.7440/res64.2018.03 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=3459 Revista Folios application/pdf Universidad Pedagógica Nacional Revista Folios (Colombia) Num.51
format Artículo científico
id redalyc_345970184010
language es
publishDate 2020
publisher Universidad Pedagógica Nacional
spellingShingle Contexto de aparición de los errores más frecuentes por transferencia negativa del inglés como L1 en el uso de las preposiciones: a, en, de, para y por en español como Lengua Extranjera (ELE)
Aymara Carrillo-Inzunza
Educación
L1
ELE
análisis de errores
Transferencia negativa
Contexto de aparición de los errores más frecuentes por transferencia negativa del inglés como L1 en el uso de las preposiciones: a, en, de, para y por en español como Lengua Extranjera (ELE) Aymara Carrillo-Inzunza Anita Ferreira-Cabrera Educación L1 ELE análisis de errores Transferencia negativa En este estudio cuantitativo y cualitativo se analizaron los contextos de aparición de los errores más frecuentes por transferencia negativa de la lengua materna inglés en la interlengua (IL) de aprendientes de ELE en contextos de instrucción formal. En específico, los errores que afectan a las preposiciones a, en, de, para y por, estudiados bajo la metodología del Análisis de Errores (AE) y los procedimientos de la Lingüística de Corpus (LC), en lo que atañe a los pasos propuestos por Corder (1967): recopilación del corpus, identificación, catalogación, descripción y explicación de los errores. Los resultados indican que los cuatro errores más frecuentes son la falsa selección de en para expresar pertenencia, la falsa selección de para en infinitivo como complemento de sustantivo, la adición de a por falsa regencia preposicional y la omisión de a en pronombres de objeto con verbos del tipo gustar. A partir de estos resultados se puede trabajar en una taxonomía para clasificar errores por transferencia, facilitando su identificación y posterior tratamiento. 2020 artículo científico 0123-4870 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=345970184010 10.7440/res64.2018.03 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=3459 Revista Folios application/pdf Universidad Pedagógica Nacional Revista Folios (Colombia) Num.51
title Contexto de aparición de los errores más frecuentes por transferencia negativa del inglés como L1 en el uso de las preposiciones: a, en, de, para y por en español como Lengua Extranjera (ELE)
topic Educación
L1
ELE
análisis de errores
Transferencia negativa
url https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=345970184010