Salvato in:
| Autore principale: | Paula Navarro |
|---|---|
| Natura: | Artículo científico |
| Lingua: | es |
| Pubblicazione: |
Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey
2000
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=38400811 |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi
Presentación: Mujeres y traducción en América Latina y el Caribe
di: Paula Andrea Montoya-Arango
Pubblicazione: (2020)
di: Paula Andrea Montoya-Arango
Pubblicazione: (2020)
Presentación del número “Investigación en traducción más allá de la frontera: Nuevas perspectivas y reflexiones teóricas sobre la traducción en el Cono Sur (Chile, Argentina y Uruguay)”
di: Paula Andrea Montoya Arango
Pubblicazione: (2022)
di: Paula Andrea Montoya Arango
Pubblicazione: (2022)
Presentación La traducción literaria en el Gran Caribe Mutatis Mutandis Vol. 10, N.°1, 2017
di: Paula Andrea Montoya Arango
Pubblicazione: (2017)
di: Paula Andrea Montoya Arango
Pubblicazione: (2017)
Francisco Lafarga, Pedro S. Méndez et Alfonso Saura (eds.) (2007). Literatura de viajes y traducción. Editorial Comares, Granada, 432 p.
di: Paula Andrea Montoya
Pubblicazione: (2010)
di: Paula Andrea Montoya
Pubblicazione: (2010)
Traducción y prensa en América Latina y el Caribe: pasado, presente y futuro
di: Aura E. Navarro
Pubblicazione: (2021)
di: Aura E. Navarro
Pubblicazione: (2021)
Léxico disponible de inmigrantes en Castilla y León. Estudio y diccionarios
di: Yanira Navarro Marrero
Pubblicazione: (2016)
di: Yanira Navarro Marrero
Pubblicazione: (2016)
Rebeca Barriga Villanueva ( ed.), Mitos y realidades del desarrollo lingüístico en la escuela. Una fotografía de los libros de español del enfoque comunicativo. El Colegio de México, México, 2011; 198 pp., figs.
di: Paula Gómez
Pubblicazione: (2013)
di: Paula Gómez
Pubblicazione: (2013)
La Filosofía de Justicia y Libertad en Pierre Joseph Proudhon
di: Freddy Mariñez Navarro
Pubblicazione: (2000)
di: Freddy Mariñez Navarro
Pubblicazione: (2000)
Lo más bonito y sus mejores años. Cine boliviano de los últimos 50 años (1964–2014)
di: Mary Carmen Molina Ergueta
Pubblicazione: (2014)
di: Mary Carmen Molina Ergueta
Pubblicazione: (2014)
Traducción en prosa de La Flor y la Hoja (an.)
di: José Antonio Alonso Navarro
Pubblicazione: (2014)
di: José Antonio Alonso Navarro
Pubblicazione: (2014)
Literatura y traducción
di: Patricia Simonson
Pubblicazione: (2017)
di: Patricia Simonson
Pubblicazione: (2017)
Gino Frezza. La Máquina del Mito. En el Cine y el Cómic. Madrid: Ediciones Marmotilla, 2017, 304 p.
di: Julio Andrés Gracia Lana
Pubblicazione: (2018)
di: Julio Andrés Gracia Lana
Pubblicazione: (2018)
Valentín Núñez Rivera, Poesía y Biblia en el Siglo de Oro. Estudios sobre los Salmos y el Cantar de los cantares. Iberoamericana- Vervuert, Madrid-Frankfurt/M., 2010; 294 pp.
di: Emilio Enrique Navarro Hernández
Pubblicazione: (2013)
di: Emilio Enrique Navarro Hernández
Pubblicazione: (2013)
Luis Fernando Lara. Historia Mínima de la Lengua Española. México, D.F.: El Colegio de México, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, 2013, 578 pp.
di: Ana Paula Fabro de Oliveira
Pubblicazione: (2015)
di: Ana Paula Fabro de Oliveira
Pubblicazione: (2015)
RAÚL BUENO CHÁVEZ. Antonio Cornejo Polar y los avatares de la cultura latinoamericana. Lima: Fondo Editorial Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2004.
di: Jesús Abad Navarro
Pubblicazione: (2007)
di: Jesús Abad Navarro
Pubblicazione: (2007)
La traducción y sus discursos
di: John Jairo Gómez Montoya
Pubblicazione: (2011)
di: John Jairo Gómez Montoya
Pubblicazione: (2011)
García Yebra y la traducción
di: Lourdes Arencibia
Pubblicazione: (2011)
di: Lourdes Arencibia
Pubblicazione: (2011)
Cartografía de lo femenino en la obra de Marvel Moreno. Mercedes Ortega González-Rubio. Universidad del Norte Editorial, Barranquilla, 2019, 352 p.
di: Julio Penenrey Navarro
Pubblicazione: (2020)
di: Julio Penenrey Navarro
Pubblicazione: (2020)
Reseña de "Estudios sociohistórico de un proceso de cambio lingüístico. (El sistema alocutivo en el noroeste argentino, siglos XIX-XX)" de Ana María Fernández Lávaque
di: Rosario Navarro Gala
Pubblicazione: (2007)
di: Rosario Navarro Gala
Pubblicazione: (2007)
La misión de la ciencia: una reflexión en torno al cumplimiento de su tarea
di: María Inés Jara Navarro
Pubblicazione: (1999)
di: María Inés Jara Navarro
Pubblicazione: (1999)
Gisa Rauh, Syntactic categories: Their identification and description in linguistic theories. Oxford University Press, Oxford, 2010; xviii + 436 pp. (Diagramas, figuras, índices de autores y materias).
di: Glenda Zoé Lizárraga Navarro
Pubblicazione: (2013)
di: Glenda Zoé Lizárraga Navarro
Pubblicazione: (2013)
El condicional de tipo modal en español y en francés: lectura y traducción
di: Axelle Vatrican
Pubblicazione: (2016)
di: Axelle Vatrican
Pubblicazione: (2016)
La Traductología en Brasil (2)
di: Paula Montoya
Pubblicazione: (2014)
di: Paula Montoya
Pubblicazione: (2014)
De la traducción
di: Valery Larbaud
Pubblicazione: (2011)
di: Valery Larbaud
Pubblicazione: (2011)
Reseña de "Cultura y semiótica" de Umberto Eco
di: Paula Tesche
Pubblicazione: (2011)
di: Paula Tesche
Pubblicazione: (2011)
María Gabriela Cruz Volio. Actos de habla y modulación discursiva en español medieval. Representaciones de (des)cortesía verbal histórica. Berlín: Peter Lang. Series: Studia Romanica et Lingüística, 2017, 342 páginas
di: Paula Albitre
Pubblicazione: (2021)
di: Paula Albitre
Pubblicazione: (2021)
DEL PAPEL A LA PANTALLA: ALGUNAS REFLEXIONES SOBRE LA MIGRACIÓN DE LAS LETRAS
di: Andrea Meza Navarro
Pubblicazione: (2016)
di: Andrea Meza Navarro
Pubblicazione: (2016)
Reseña de "La Globalizacidn imaginada" de Nestor García Canclini
di: Freddy Mariñez Navarro
Pubblicazione: (2001)
di: Freddy Mariñez Navarro
Pubblicazione: (2001)
Reseña de "Estudios lingüísticos hispanoamericanos. (Historia, sociedades, contactos)" de Germán de Granda
di: Rosario Navarro Gala
Pubblicazione: (2005)
di: Rosario Navarro Gala
Pubblicazione: (2005)
Sermón y literatura. La imagen del predicador en algunos sermones de la Nueva España
di: Ana Castaño Navarro
Pubblicazione: (2008)
di: Ana Castaño Navarro
Pubblicazione: (2008)
Diccionario de términos críticos de la literatura y la cultura en América Latina. Coordinado por Beatriz Colombi, CLACSO, 2021, 556 pp.
di: María Paula Pires
Pubblicazione: (2023)
di: María Paula Pires
Pubblicazione: (2023)
Georges Bastin y la Historia de la traducción en América Latina
di: Alejandro Arroyave
Pubblicazione: (2013)
di: Alejandro Arroyave
Pubblicazione: (2013)
Virginia Bertolotti, Magdalena Coll (Coords.). Las formas de decir. La prensa en Uruguay en el siglo xix. Montevideo: Universidad de la República, 2020, 228 páginas
di: Paula Albitre
Pubblicazione: (2020)
di: Paula Albitre
Pubblicazione: (2020)
Spoturno, M. L. (Org.). (2022). Subjetividad, discurso y traducción: la construcción del ethos en la escritura y la traducción. Ediciones Universidad de Valladolid
di: Marina Leivas Waquil
Pubblicazione: (2024)
di: Marina Leivas Waquil
Pubblicazione: (2024)
Sobre la historia de la traducción en España. Reseña de "Diccionario histórico de la traducción en España" de Francisco Lafarga y Luis Pegenaute (eds.)
di: Manuel Bruña Cuevas
Pubblicazione: (2011)
di: Manuel Bruña Cuevas
Pubblicazione: (2011)
Entrevista al profesor Joshua Price: “Antropología y traducción”
di: María Victoria Tipiani
Pubblicazione: (2011)
di: María Victoria Tipiani
Pubblicazione: (2011)
Entrevista a Nicolás Suescún La poesía no se pierde en la traducción, es precisamente lo que queda en la traducción.
di: Jeanette Insignares
Pubblicazione: (2010)
di: Jeanette Insignares
Pubblicazione: (2010)
Reseña: Escritura y traducción en América Latina. Diálogos críticos con Andrea Pagni
di: Sofía Ruth Ruiz
Pubblicazione: (2022)
di: Sofía Ruth Ruiz
Pubblicazione: (2022)
Apuntes preliminares El creol y la traducción literaria en el Gran Caribe
di: Mónica María del Valle Idárraga
Pubblicazione: (2017)
di: Mónica María del Valle Idárraga
Pubblicazione: (2017)
REVISTA DE HUMANIDADES Y ESPIRITUALIDAD
di: Anna Isabel Peirats Navarro
Pubblicazione: (2022)
di: Anna Isabel Peirats Navarro
Pubblicazione: (2022)
Documenti analoghi
-
Presentación: Mujeres y traducción en América Latina y el Caribe
di: Paula Andrea Montoya-Arango
Pubblicazione: (2020) -
Presentación del número “Investigación en traducción más allá de la frontera: Nuevas perspectivas y reflexiones teóricas sobre la traducción en el Cono Sur (Chile, Argentina y Uruguay)”
di: Paula Andrea Montoya Arango
Pubblicazione: (2022) -
Presentación La traducción literaria en el Gran Caribe Mutatis Mutandis Vol. 10, N.°1, 2017
di: Paula Andrea Montoya Arango
Pubblicazione: (2017) -
Francisco Lafarga, Pedro S. Méndez et Alfonso Saura (eds.) (2007). Literatura de viajes y traducción. Editorial Comares, Granada, 432 p.
di: Paula Andrea Montoya
Pubblicazione: (2010) -
Traducción y prensa en América Latina y el Caribe: pasado, presente y futuro
di: Aura E. Navarro
Pubblicazione: (2021)