Saved in:
| Main Author: | André Medina Carone |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | pt |
| Published: |
Universidade de São Paulo
2012
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=386635486010 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
Freud, Breuer y Aristóteles: catarsis y el descubrimiento del Edipo
by: Gustavo Figueroa C.
Published: (2014)
by: Gustavo Figueroa C.
Published: (2014)
Antecedentes da Associação Livre: As Experiências Precursoras na Década de 1890
by: Fabiano Chagas Rabêlo
Published: (2015)
by: Fabiano Chagas Rabêlo
Published: (2015)
O vocabulário metapsicológico de Sigmund Freud: da língua alemã às suas traduções
by: Pedro Heliodoro M. B. Tavares
Published: (2012)
by: Pedro Heliodoro M. B. Tavares
Published: (2012)
(Re)pensando o conceito de tradução indireta em obras literárias
by: Vanessa Lopes Lourenço Hanes
Published: (2019)
by: Vanessa Lopes Lourenço Hanes
Published: (2019)
El problema de la cultura en Freud: de la arqueología del inconsciente a la utopía de la razón
by: María Fernanda Crespo-Arriola
Published: (2013)
by: María Fernanda Crespo-Arriola
Published: (2013)
Pós-colonialismo e tradução: uma análise do romance Half a Life e sua tradução para o português
by: Mirian Ruffini
Published: (2019)
by: Mirian Ruffini
Published: (2019)
La audiencia preliminar en el procedimiento ordinario previsto en la Ley Orgánica para la Protección de niños, niñas y adolescentes
by: Yasmín Marcano Navarro
Published: (2008)
by: Yasmín Marcano Navarro
Published: (2008)
O Levantamento Preliminar na seleção de Questões Sociocientíficas: o exemplo do areial em Olivença/BA
by: Valéria Bonfim
Published: (2019)
by: Valéria Bonfim
Published: (2019)
Alberto Mussa e a tradução
by: Pere Comellas
Published: (2017)
by: Pere Comellas
Published: (2017)
A tradução e seus discursos
by: Antoine Berman
Published: (2009)
by: Antoine Berman
Published: (2009)
Repetição, originalidade e tradução
by: Kelvin Falcão Klein
Published: (2016)
by: Kelvin Falcão Klein
Published: (2016)
O descentramento das identidades e o outro diferente: reflexões pós-modernas sobre a tradução inevitável
by: Emílio Soares Ribeiro
Published: (2016)
by: Emílio Soares Ribeiro
Published: (2016)
TRADUÇÃO INTERMODAL, INTERSEMIÓTICA E INTERLINGUÍSTICA DE TEXTOS ESCRITOS EM PORTUGUÊS PARA A LIBRAS ORAL
by: Rimar Ramalho Segala
Published: (2015)
by: Rimar Ramalho Segala
Published: (2015)
Sigmund Freud’s Experience with the Classics
by: FABIO STOK
Published: (2011)
by: FABIO STOK
Published: (2011)
Avaliação da educação superior nas modalidades presencial e a distância: análises com base no Conceito Preliminar de Cursos (CPC)
by: Édison Trombeta de Oliveira
Published: (2017)
by: Édison Trombeta de Oliveira
Published: (2017)
As retraduções de Trauer und Melancholie para o português: o léxico freudiano sob o olhar da Linguística de Corpus
by: Rozane R. Rebechi
Published: (2015)
by: Rozane R. Rebechi
Published: (2015)
Retorno, trauma, palavra: Lícofron, Freud e os extremos da linguagem
by: Pedro Fernandez de Souza
Published: (2022)
by: Pedro Fernandez de Souza
Published: (2022)
O ATLAS SUBMERSO: POR UMA HISTÓRIA DA TRADUÇÃO COMO HISTÓRIA DA NÃO-TRADUÇÃO
by: Roberto Mulinacci
Published: (2021)
by: Roberto Mulinacci
Published: (2021)
Freud e Musil - ou -psicanalista contra Vontade
by: Kathrin H. Rosenfield
Published: (2012)
by: Kathrin H. Rosenfield
Published: (2012)
Repensando a (in)visibilidade do tradutor de webnotícias: propostas para o contexto de formação acadêmica em tradução
by: Angélica Karim Garcia Simão
Published: (2017)
by: Angélica Karim Garcia Simão
Published: (2017)
A SEMIAUTOTRADUÇÃO. MODALIDADES E VARIANTES
by: Xosé Manuel Dasilva
Published: (2017)
by: Xosé Manuel Dasilva
Published: (2017)
Traduzindo The Awful Rowing Toward God, de Anne Sexton, para o português brasileiro através da perspectiva dos estudos feministas de tradução
by: Beatriz Guimarães
Published: (2019)
by: Beatriz Guimarães
Published: (2019)
TRADUÇÃO DA CRÔNICA “¡ESTAS MUJERES!” DE RUBÉN DARÍO
by: Naylane Araújo Matos
Published: (2017)
by: Naylane Araújo Matos
Published: (2017)
Traduções Colaborativas: o Caso das Fanfictions
by: Fabíola Reis
Published: (2018)
by: Fabíola Reis
Published: (2018)
ROLAND BARTHES NO BRASIL, VIA TRADUÇÕES
by: Laura Taddei Brandini
Published: (2014)
by: Laura Taddei Brandini
Published: (2014)
Interferência e naturalidade no par português- -espanhol: línguas próximas, contraste e ensino de tradução
by: Bruna Macedo de Oliveira
Published: (2017)
by: Bruna Macedo de Oliveira
Published: (2017)
América de Pavese e Vittorini: confluências entre a tradução literária e a literatura comparada
by: Patricia Peterle
Published: (2009)
by: Patricia Peterle
Published: (2009)
Do projeto de tradução de Liffey Swim, de Jessica Traynor, para o processo de tradução do poema Sin-Eater
by: Monique Pfau
Published: (2019)
by: Monique Pfau
Published: (2019)
Derrida: tradução, testemunho e “otobiografia”
by: Márcio Seligmann-Silva
Published: (2020)
by: Márcio Seligmann-Silva
Published: (2020)
Best-sellers em tradução: o substrato cultural internacional
by: Marie Helene Catherine Torres
Published: (2009)
by: Marie Helene Catherine Torres
Published: (2009)
Sobre tradução e terminologia das ciências sociais e humanas: quando a cultura encontra a “cultura”
by: Rita Elena Melian Zamora
Published: (2015)
by: Rita Elena Melian Zamora
Published: (2015)
THE RAVEN E O SEU VOO PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS
by: Emerson Cristian Pereira dos Santos
Published: (2017)
by: Emerson Cristian Pereira dos Santos
Published: (2017)
A Folkcomunicação no contexto da epistemologia do sul: reflexões iniciais sobre uma descolonização das ideias
by: Itamar de Morais Nobre
Published: (2015)
by: Itamar de Morais Nobre
Published: (2015)
Representações de tradução no contexto literário acadêmico
by: Rosa Maria Olher
Published: (2013)
by: Rosa Maria Olher
Published: (2013)
TRADUZIR E PUBLICAR O TEATRO DE ELFRIEDE JELINEK NO BRASIL: POR QUE, O QUE E COMO?
by: Ruth Bohunovsky
Published: (2021)
by: Ruth Bohunovsky
Published: (2021)
CINEMA AMERÍNDIO: SILÊNCIO E ESQUIVA EM TRADUÇÃO
by: Sabrina Alvernaz Silva Cabral
Published: (2021)
by: Sabrina Alvernaz Silva Cabral
Published: (2021)
CONSIDERAÇÕES PRELIMINARES ACERCA DAS PROPRIEDADES E INCONSISTÊNCIAS DOS SISTEMAS DE TRADUÇÃO VIRTUAL GRATUITOS PARA TRADUTORES INICIANTES
by: Ivanildo Bispo dos Santos Júnior
Published: (2008)
by: Ivanildo Bispo dos Santos Júnior
Published: (2008)
O arbusto sangrando à letra: uma experiência de tradução do episódio de Polidoro na Eneida
by: Márcio Thamos
Published: (2025)
by: Márcio Thamos
Published: (2025)
LA INVESTIGACIÓN PREPARATORIA EN LOS DELITOS DE CORRUPCIÓN DE FUNCIONARIOS EN EL NUEVO CODIGO PROCESAL PENAL
by: M. Dubcek Dueñas Zuñiga
Published: (2020)
by: M. Dubcek Dueñas Zuñiga
Published: (2020)
Autoria contra tradução ou tradução como autoria: Milan Kundera, Jorge Luis Borges e o fim do indivíduo
by: Pere Comellas
Published: (2009)
by: Pere Comellas
Published: (2009)
Similar Items
-
Freud, Breuer y Aristóteles: catarsis y el descubrimiento del Edipo
by: Gustavo Figueroa C.
Published: (2014) -
Antecedentes da Associação Livre: As Experiências Precursoras na Década de 1890
by: Fabiano Chagas Rabêlo
Published: (2015) -
O vocabulário metapsicológico de Sigmund Freud: da língua alemã às suas traduções
by: Pedro Heliodoro M. B. Tavares
Published: (2012) -
(Re)pensando o conceito de tradução indireta em obras literárias
by: Vanessa Lopes Lourenço Hanes
Published: (2019) -
El problema de la cultura en Freud: de la arqueología del inconsciente a la utopía de la razón
by: María Fernanda Crespo-Arriola
Published: (2013)