Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Bibiana Teixeira de Almeida
Format: Artículo científico
Language:pt
Published: Universidade de São Paulo 2005
Subjects:
Online Access:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=386641443021
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1866817655030153216
author Bibiana Teixeira de Almeida
author_facet Bibiana Teixeira de Almeida
contents O trabalho de tradutor como fonte para constituição de base de dados Bibiana Teixeira de Almeida Lengua y Literatura Tradução terminologia digitalização de base de dados O presente artigo visa a relatar o trabalho desenvolvido durante o projeto de iniciação científica “O trabalho de tradutor como fonte para a constituição de base de dados”. Através da documentação, recuperação e digitalização do glossário pessoal e de parte do acervo de livros de traduções do falecido tradutor público Gustavo Lohnefink, o referido projeto de pes- quisa teve por objetivo principal constituir uma base de dados digital de ter- mos técnicos para o par de línguas alemão – português e colocá-lo à disposição de tradutores(as). Para tanto, foi necessário o desenvolvimento de uma metodologia específica, aqui relatada, que poderá servir como ponto de parti- da para o tratamento e a recuperação de acervos semelhantes. 2005 artículo científico 1982-8837 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=386641443021 pt http://www.redalyc.org/revista.oa?id=3866 Pandaemonium Germanicum. Revista de Estudos Germanísticos application/pdf Universidade de São Paulo Pandaemonium Germanicum. Revista de Estudos Germanísticos (Brasil) Num.9
format Artículo científico
id redalyc_386641443021
language pt
publishDate 2005
publisher Universidade de São Paulo
spellingShingle O trabalho de tradutor como fonte para constituição de base de dados
Bibiana Teixeira de Almeida
Lengua y Literatura
Tradução
terminologia
digitalização de base de dados
O trabalho de tradutor como fonte para constituição de base de dados Bibiana Teixeira de Almeida Lengua y Literatura Tradução terminologia digitalização de base de dados O presente artigo visa a relatar o trabalho desenvolvido durante o projeto de iniciação científica “O trabalho de tradutor como fonte para a constituição de base de dados”. Através da documentação, recuperação e digitalização do glossário pessoal e de parte do acervo de livros de traduções do falecido tradutor público Gustavo Lohnefink, o referido projeto de pes- quisa teve por objetivo principal constituir uma base de dados digital de ter- mos técnicos para o par de línguas alemão – português e colocá-lo à disposição de tradutores(as). Para tanto, foi necessário o desenvolvimento de uma metodologia específica, aqui relatada, que poderá servir como ponto de parti- da para o tratamento e a recuperação de acervos semelhantes. 2005 artículo científico 1982-8837 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=386641443021 pt http://www.redalyc.org/revista.oa?id=3866 Pandaemonium Germanicum. Revista de Estudos Germanísticos application/pdf Universidade de São Paulo Pandaemonium Germanicum. Revista de Estudos Germanísticos (Brasil) Num.9
title O trabalho de tradutor como fonte para constituição de base de dados
topic Lengua y Literatura
Tradução
terminologia
digitalização de base de dados
url https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=386641443021