Saved in:
| Main Author: | Bibiana Teixeira de Almeida |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | pt |
| Published: |
Universidade de São Paulo
2005
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=386641443021 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
CD-ROM como apoio na pesquisa sobre a identidade e a história institucional
by: Flavia Obino Corrêa Werle
Published: (2007)
by: Flavia Obino Corrêa Werle
Published: (2007)
Sobre tradução e terminologia das ciências sociais e humanas: quando a cultura encontra a “cultura”
by: Rita Elena Melian Zamora
Published: (2015)
by: Rita Elena Melian Zamora
Published: (2015)
Literatura de cordel e valorização digital: o direito de propriedade em questão
by: Michel Riaudel
Published: (2019)
by: Michel Riaudel
Published: (2019)
Pronomes que também são termos: análise contextual dos pronomes yo e ello em textos de psicanálise no par de idiomas espanhol-português
by: Ana Rachel Salgado
Published: (2015)
by: Ana Rachel Salgado
Published: (2015)
La integración del tema transversal en la enseñanza de la documentación para traductores
by: Melva Márquez
Published: (2009)
by: Melva Márquez
Published: (2009)
A DIGITALIZAÇÃO DO TERRITÓRIO E O EXTRATIVISMO URBANO: A ATUAÇÃO DA WORLDCOIN NAS PERIFERIAS DE SÃO PAULO
by: Oliveira, Thainá, et al.
Published: (2025)
by: Oliveira, Thainá, et al.
Published: (2025)
A compilação de corpora comparáveis na área de negócios e sua relevância para a tradução e terminologia
by: Adriane Orenha
Published: (2009)
by: Adriane Orenha
Published: (2009)
Estudio diacrónico de la terminología especializada utilizando métodos cuantitativos: Ejemplos de aplicación a un corpus de artículos de lingüística aplicada
by: Rogelio Nazar
Published: (2011)
by: Rogelio Nazar
Published: (2011)
Proust tradutor: visão e crítica
by: Luciana Persice Nogueira
Published: (2012)
by: Luciana Persice Nogueira
Published: (2012)
La crítica de traducción filosófica: el caso de Jacques J. Derrida
by: Nayelli Castro Ramírez
Published: (2008)
by: Nayelli Castro Ramírez
Published: (2008)
Repensando a (in)visibilidade do tradutor de webnotícias: propostas para o contexto de formação acadêmica em tradução
by: Angélica Karim Garcia Simão
Published: (2017)
by: Angélica Karim Garcia Simão
Published: (2017)
Malationa, malation ou malatiom? A variação denominativa no processo de criação de um glossário bilíngue da área de química de pesticidas
by: José Victor de Souza
Published: (2022)
by: José Victor de Souza
Published: (2022)
Base eletrônica de dados dos aneurismas arteriais
by: Fabiano Luiz Erzinger
Published: (2014)
by: Fabiano Luiz Erzinger
Published: (2014)
O canto das Sereias e a embriaguez do tradutor
by: Izabela Leal
Published: (2012)
by: Izabela Leal
Published: (2012)
A estrutura dos glossários do projeto de terminologia da saúde
by: Sátia Marini
Published: (2014)
by: Sátia Marini
Published: (2014)
Fundamentos metodológicos de la creación subontológica en FunGramKB
by: Ángel Felices Lago
Published: (2012)
by: Ángel Felices Lago
Published: (2012)
[CONTRA UN PODER TAN TIRANO], DUAS TRADUÇÕES PARA MIGUEL HERNÁNDEZ
by: Andrea Cristiane Kahmann
Published: (2020)
by: Andrea Cristiane Kahmann
Published: (2020)
Evaluación de la utilidad de publicaciones sobre terminología y traducción económica para fines profesionales. Un análisis bibliométrico y de contenido
by: Daniel Gallego-Hernández
Published: (2024)
by: Daniel Gallego-Hernández
Published: (2024)
As retraduções de Trauer und Melancholie para o português: o léxico freudiano sob o olhar da Linguística de Corpus
by: Rozane R. Rebechi
Published: (2015)
by: Rozane R. Rebechi
Published: (2015)
EXAMINANDO O USO DOS SISTEMAS DE MEMÓRIA DE TRADUÇÃO NA SALA DE AULA DE TRADUÇÃO
by: Marileide Dias Esqueda
Published: (2017)
by: Marileide Dias Esqueda
Published: (2017)
TRANSCRIAÇÃO E CRÍTICA LITERÁRIA – HAROLDO DE CAMPOS E O PAPEL EPISTÊMICO DO ÍCONE
by: Ana Fernandes
Published: (2022)
by: Ana Fernandes
Published: (2022)
TRADUÇÃO DE NARRATIVAS FICCIONAIS: A OPÇÃO ESTRANGEIRIZADORA DE KATRINA DODSON NA TRADUÇÃO PARA O INGLÊS DE “UM DIA A MENOS”, DE CLARICE LISPECTOR
by: Leila Cristina de Melo Darin
Published: (2023)
by: Leila Cristina de Melo Darin
Published: (2023)
Traduzindo The Awful Rowing Toward God, de Anne Sexton, para o português brasileiro através da perspectiva dos estudos feministas de tradução
by: Beatriz Guimarães
Published: (2019)
by: Beatriz Guimarães
Published: (2019)
CHICO BUARQUE NA ITÁLIA: UMA ANÁLISE DA TRADUÇÃO DE ASPECTOS SOCIOCULTURAIS EM “LA TV”
by: Maria Beatriz Bobadilha
Published: (2023)
by: Maria Beatriz Bobadilha
Published: (2023)
FANSUBS: TRADUÇÃO AUDIOVISUAL EM UM AMBIENTE AMADOR1
by: Jorge Díaz Cintas
Published: (2022)
by: Jorge Díaz Cintas
Published: (2022)
(Re)pensando o conceito de tradução indireta em obras literárias
by: Vanessa Lopes Lourenço Hanes
Published: (2019)
by: Vanessa Lopes Lourenço Hanes
Published: (2019)
Conocimiento y uso de la terminología en el contexto profesional: el caso de Pedagogía, Derecho e Ingeniería
by: Paula Morgado Fernández
Published: (2024)
by: Paula Morgado Fernández
Published: (2024)
Expresiones de origen náutico en el nacimiento de las distintas formas de volar: aerostación, aviación y astronáutica
by: Lorena M. A de-Matteis
Published: (2012)
by: Lorena M. A de-Matteis
Published: (2012)
O ATLAS SUBMERSO: POR UMA HISTÓRIA DA TRADUÇÃO COMO HISTÓRIA DA NÃO-TRADUÇÃO
by: Roberto Mulinacci
Published: (2021)
by: Roberto Mulinacci
Published: (2021)
Descoberta de conhecimento em bases de dados públicas: uma proposta de estruturação metodológica
by: Jair Sampaio Soares Junior
Published: (2005)
by: Jair Sampaio Soares Junior
Published: (2005)
Aproximación a la enseñanza de la terminología. Una propuesta metodológica, adaptada a las necesidades formativas de los traductores
by: Bettina Schnell
Published: (2010)
by: Bettina Schnell
Published: (2010)
Revisão de Textos Traduzidos: uma experiência na formação de tradutores de português- -espanhol
by: Cleci Regina Bevilacqua
Published: (2017)
by: Cleci Regina Bevilacqua
Published: (2017)
Do projeto de tradução de Liffey Swim, de Jessica Traynor, para o processo de tradução do poema Sin-Eater
by: Monique Pfau
Published: (2019)
by: Monique Pfau
Published: (2019)
TRADUÇÃO INTERMODAL, INTERSEMIÓTICA E INTERLINGUÍSTICA DE TEXTOS ESCRITOS EM PORTUGUÊS PARA A LIBRAS ORAL
by: Rimar Ramalho Segala
Published: (2015)
by: Rimar Ramalho Segala
Published: (2015)
Unidades léxicas: Representación y definición en el desarrollo lingüístico
by: Paula Mahler
Published: (2004)
by: Paula Mahler
Published: (2004)
La terminología ante la implantación del nuevo Grado en Traducción e Interpretación en las universidades españolas: ¿sigue considerándose un componente necesario?
by: Natividad Gallardo San Salvador
Published: (2010)
by: Natividad Gallardo San Salvador
Published: (2010)
NEOFLUXO: Jornalismo, base de dados e a construção da esfera pública interconectada
by: Walter Teixeira Lima Junior
Published: (2011)
by: Walter Teixeira Lima Junior
Published: (2011)
A Coleção Linhares em meio digital
by: Vilma Moreira dos Santos
Published: (2011)
by: Vilma Moreira dos Santos
Published: (2011)
AUTORES POLACOS EM TRADUÇÃO PORTUGUESA (1855-2010): UM LEVANTAMENTO PRELIMINAR
by: Hanna Pieta
Published: (2011)
by: Hanna Pieta
Published: (2011)
Léxico sexual y violencia en catulo y en español
by: Jenny Salas-Moya
Published: (2016)
by: Jenny Salas-Moya
Published: (2016)
Similar Items
-
CD-ROM como apoio na pesquisa sobre a identidade e a história institucional
by: Flavia Obino Corrêa Werle
Published: (2007) -
Sobre tradução e terminologia das ciências sociais e humanas: quando a cultura encontra a “cultura”
by: Rita Elena Melian Zamora
Published: (2015) -
Literatura de cordel e valorização digital: o direito de propriedade em questão
by: Michel Riaudel
Published: (2019) -
Pronomes que também são termos: análise contextual dos pronomes yo e ello em textos de psicanálise no par de idiomas espanhol-português
by: Ana Rachel Salgado
Published: (2015) -
La integración del tema transversal en la enseñanza de la documentación para traductores
by: Melva Márquez
Published: (2009)