Guardado en:
| Autor principal: | Cao Yufei |
|---|---|
| Formato: | Artículo científico |
| Lenguaje: | es |
| Publicado: |
Universidad de Guadalajara
2014
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=433747298005 |
| Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
La pronunciación del chino para hispanohablantes. Análisis contrastivo de los rasgos prosódicos distintivos entre chino y español
por: Cao Yufei
Publicado: (2013)
por: Cao Yufei
Publicado: (2013)
Un estudio contrastivo de los fonemas oclusivos entre español y chino. Reflexiones de la enseñanza de la fonética española a estudiantes chinos
por: Elisa Cao Yufei
Publicado: (2007)
por: Elisa Cao Yufei
Publicado: (2007)
Un estudio contrastivo de los fonemas oclusivos entre español y chino: Reflexiones de la enseñanza de la fonética española a estudiantes chinos
por: Cao Yufei
Publicado: (2006)
por: Cao Yufei
Publicado: (2006)
Distancia interlingüística: partida de reflexiones metodológicas del español en el contexto chino
por: Lu Jingsheng
Publicado: (2008)
por: Lu Jingsheng
Publicado: (2008)
La gramática del chino para hispanohablantes: Una perspectiva intercultural
por: Cao Yufei
Publicado: (2016)
por: Cao Yufei
Publicado: (2016)
Enseñanza de la escritura china a hispanohablantes: comparación y reflexiones
por: Cao Yufei
Publicado: (2010)
por: Cao Yufei
Publicado: (2010)
Las interjecciones en la enseñanza de español para estudiantes chinos: estudios contrastivos entre el español y el chino mandarín
por: Caiyan Fu
Publicado: (2018)
por: Caiyan Fu
Publicado: (2018)
El eufemismo y sus valores culturales en Sueño en el pabellón rojo
por: Xin Dai
Publicado: (2021)
por: Xin Dai
Publicado: (2021)
El chino homófono: una breve introducción a la enseñanza del fenómeno homófono del chino mandarín
por: Chen Hao
Publicado: (2013)
por: Chen Hao
Publicado: (2013)
La metáfora y los caracteres chinos
por: Chen Hao
Publicado: (2017)
por: Chen Hao
Publicado: (2017)
Extensión semántica del término “ojo” en español y chino
por: Yan He
Publicado: (2017)
por: Yan He
Publicado: (2017)
Historia de la enseñanza de chino como lengua extranjera en China
por: Isabel María Balsas Ureña
Publicado: (2019)
por: Isabel María Balsas Ureña
Publicado: (2019)
Fraseología comparada del español y del chino: su aplicación a la enseñanza en la clase de español como lengua extranjera
por: Fan Wu
Publicado: (2016)
por: Fan Wu
Publicado: (2016)
La estructura temática en chino y español: análisis contrastivo con aplicación en la didáctica de las Lenguas Extranjeras y la Traducción
por: Sara Rovira-Esteva
Publicado: (2016)
por: Sara Rovira-Esteva
Publicado: (2016)
Propuesta didáctica para la traducción jurídica español-chino en términos funcionalistas
por: Yan He
Publicado: (2022)
por: Yan He
Publicado: (2022)
Asimetrías en el uso del artículo definido con cláusulas relativas prepositivas u oblicuas restrictivas: un análisis semántico-pragmático
por: Fernando Balbachan
Publicado: (2011)
por: Fernando Balbachan
Publicado: (2011)
Las oraciones interrogativas indirectas en español y chino: un caso empírico de su adquisición por aprendices sinohablantes
por: Yang Yu
Publicado: (2022)
por: Yang Yu
Publicado: (2022)
Algunas opiniones sobre el carácter en las inscripciones sobre huesos oraculares
por: Xu Jinjing
Publicado: (2024)
por: Xu Jinjing
Publicado: (2024)
La evolución del vocablo chino xiaoshuo 小说
por: Qianyun Yin
Publicado: (2023)
por: Qianyun Yin
Publicado: (2023)
Evaluación del algoritmo KNN-SP para problemas de predicción con salidas compuestas
por: Héctor González
Publicado: (2016)
por: Héctor González
Publicado: (2016)
Estrategias de aprendizaje que utilizan los estudiantes chinos que aprenden español como lengua extranjera
por: Yao Feng
Publicado: (2018)
por: Yao Feng
Publicado: (2018)
Análisis del estilo del traductor a partir de la traducción de Las analectas del chino al español
por: Zhao Liu
Publicado: (2024)
por: Zhao Liu
Publicado: (2024)
El artículo definido en el náhuatl de San Miguel Canoa
por: Alaide Rodríguez Corte
Publicado: (2023)
por: Alaide Rodríguez Corte
Publicado: (2023)
El estudiante chino de español como lengua extranjera (ELE) Diálogo entre la cultura china y el contexto educativo
por: María del Carmen Azpiroz
Publicado: (2013)
por: María del Carmen Azpiroz
Publicado: (2013)
EFECTOS DEL INTERVALO ENTRE CICLOS Y CONTROL DEL ESTÍMULO EN PROGRAMAS DEFINIDOS TEMPORALMENTE
por: REBECA MATEOS MORFÍN
Publicado: (2009)
por: REBECA MATEOS MORFÍN
Publicado: (2009)
Cinco milenios de caracteres chinos [Documental] / Liu Junwei, director
por: Junwei, Liu
Publicado: (2009)
por: Junwei, Liu
Publicado: (2009)
¿Qué pasó con los chinos en el México revolucionario? La construcción de una historiografía contra el olvido
por: Nicolás Cárdenas García
Publicado: (2024)
por: Nicolás Cárdenas García
Publicado: (2024)
Análisis de aperturas en interpretación telefónica: estudio de caso
por: Carmen Valero-Garcés
Publicado: (2024)
por: Carmen Valero-Garcés
Publicado: (2024)
ESTUDIO COMPARATIVO DE REFRANES ESPAÑOLES Y CHINOS, Y UNA PROPUESTA DIDÁCTICA EN EL AULA DE ELE
por: JING LIN
Publicado: (2015)
por: JING LIN
Publicado: (2015)
Generación morfológica con algoritmos de aprendizaje profundo integrada en un sistema de traducción automática estadística
por: Carlos Escolano
Publicado: (2017)
por: Carlos Escolano
Publicado: (2017)
Misión Sangley.La cristianización entre los chinos de Filipinas en el cambio del siglo XVI al XVII
por: Ricardo Martínez Esquivel
Publicado: (2018)
por: Ricardo Martínez Esquivel
Publicado: (2018)
Aspectos contrastivos de la cortesía verbal y el uso de las fórmulas de tratamiento en la cultura china e hispanohablante
por: Xinghua Li
Publicado: (2022)
por: Xinghua Li
Publicado: (2022)
Um estudo de caso sobre o uso do artigo em inscrições dialetais gregas
por: Luís Alberto Goulart Firmino
Publicado: (2023)
por: Luís Alberto Goulart Firmino
Publicado: (2023)
Narrativas del cambio: Cultura y desarrollo económico regional
por: David S. G. Goodman
Publicado: (2007)
por: David S. G. Goodman
Publicado: (2007)
La atenuación en artículos de revisión odontológicos en español: estudio exploratorio
por: Oscar A. Morales
Publicado: (2007)
por: Oscar A. Morales
Publicado: (2007)
Sobre los estudios sociocríticos en China: una cuestión terminológica
por: Daniel Álvarez Armada
Publicado: (2023)
por: Daniel Álvarez Armada
Publicado: (2023)
Los primeros contactos entre el Japón y los españoles: 1543-1612
por: Héctor Palacios
Publicado: (2008)
por: Héctor Palacios
Publicado: (2008)
Un estudio contrastivo de los fonemas oclusivos entre español y chino. Reflexiones sobre la enseñanza de la fonética española a estudiantes chinos
por: Cao Yufei
Publicado: (2007)
por: Cao Yufei
Publicado: (2007)
Disciplina y violencia contra las mujeres en la prensa del siglo XIX. Divergencia comparativa entre México y España
por: Sara Esperanza Sanz Reyes
Publicado: (2021)
por: Sara Esperanza Sanz Reyes
Publicado: (2021)
Análisis de la prosodia semántica y su aplicación en la enseñanza del español a sinohablantes
por: Yufei Cao
Publicado: (2022)
por: Yufei Cao
Publicado: (2022)
Ejemplares similares
-
La pronunciación del chino para hispanohablantes. Análisis contrastivo de los rasgos prosódicos distintivos entre chino y español
por: Cao Yufei
Publicado: (2013) -
Un estudio contrastivo de los fonemas oclusivos entre español y chino. Reflexiones de la enseñanza de la fonética española a estudiantes chinos
por: Elisa Cao Yufei
Publicado: (2007) -
Un estudio contrastivo de los fonemas oclusivos entre español y chino: Reflexiones de la enseñanza de la fonética española a estudiantes chinos
por: Cao Yufei
Publicado: (2006) -
Distancia interlingüística: partida de reflexiones metodológicas del español en el contexto chino
por: Lu Jingsheng
Publicado: (2008) -
La gramática del chino para hispanohablantes: Una perspectiva intercultural
por: Cao Yufei
Publicado: (2016)