Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Camilo Andrés Bonilla Carvajal
Format: Artículo científico
Language:es
Published: Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia 2013
Subjects:
Online Access:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=477248392012
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1866815078514294784
author Camilo Andrés Bonilla Carvajal
author_facet Camilo Andrés Bonilla Carvajal
contents MÉTODO “TRADUCCIÓN GRAMATICAL”, UN HISTÓRICO ERROR LINGÜÍSTICO DE PERSPECTIVA: ORÍGENES, DINÁMICAS E INCONSISTENCIAS. Camilo Andrés Bonilla Carvajal Educación Gramática Traducción metodología revisionismo histórico historia de la enseñanza de lenguas extrangeras El método Gramática-Traducción es considerado el enfoque más tradicionalista e inefectivo por antonode que antes del método Audiolingüe no se lograba la destreza oral; la enseñanza constituía la memorización de reglas gramaticales y listas de vocabulario. No por corroborar, emitidas principalmente por autores mal informados y sin evidencia de base empírica que sustente sus prescripciones restrictivas, lo que negándole su valor de estrategia metacognitiva. Este artículo argumenta que la Gramática-Traducción es simplemente una etiqueta histórica arbitraria, desarrollada por teóricos para abarcar la historia de la enseñanza de idiomas desde 1790 hasta 1950. Así, se revisan críticamente distintas referencias a la Gramática-Traducción para demostrar que emergen como inferencias basadas en evidencia parcial para dar cuenta de la existencia de tal metodología. La asunción acrítica de que la Gramática-Traducción sí existió, y de que es el modelo negativo de práctica docente que debe nocivo por parte de teóricos y profesores. 2013 artículo científico 2216-0159 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=477248392012 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=4772 Praxis & Saber application/pdf Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia Praxis & Saber (Colombia) Num.8 Vol.4
format Artículo científico
id redalyc_477248392012
language es
publishDate 2013
publisher Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia
spellingShingle MÉTODO “TRADUCCIÓN GRAMATICAL”, UN HISTÓRICO ERROR LINGÜÍSTICO DE PERSPECTIVA: ORÍGENES, DINÁMICAS E INCONSISTENCIAS.
Camilo Andrés Bonilla Carvajal
Educación
Gramática
Traducción
metodología
revisionismo histórico
historia de la enseñanza de lenguas extrangeras
MÉTODO “TRADUCCIÓN GRAMATICAL”, UN HISTÓRICO ERROR LINGÜÍSTICO DE PERSPECTIVA: ORÍGENES, DINÁMICAS E INCONSISTENCIAS. Camilo Andrés Bonilla Carvajal Educación Gramática Traducción metodología revisionismo histórico historia de la enseñanza de lenguas extrangeras El método Gramática-Traducción es considerado el enfoque más tradicionalista e inefectivo por antonode que antes del método Audiolingüe no se lograba la destreza oral; la enseñanza constituía la memorización de reglas gramaticales y listas de vocabulario. No por corroborar, emitidas principalmente por autores mal informados y sin evidencia de base empírica que sustente sus prescripciones restrictivas, lo que negándole su valor de estrategia metacognitiva. Este artículo argumenta que la Gramática-Traducción es simplemente una etiqueta histórica arbitraria, desarrollada por teóricos para abarcar la historia de la enseñanza de idiomas desde 1790 hasta 1950. Así, se revisan críticamente distintas referencias a la Gramática-Traducción para demostrar que emergen como inferencias basadas en evidencia parcial para dar cuenta de la existencia de tal metodología. La asunción acrítica de que la Gramática-Traducción sí existió, y de que es el modelo negativo de práctica docente que debe nocivo por parte de teóricos y profesores. 2013 artículo científico 2216-0159 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=477248392012 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=4772 Praxis & Saber application/pdf Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia Praxis & Saber (Colombia) Num.8 Vol.4
title MÉTODO “TRADUCCIÓN GRAMATICAL”, UN HISTÓRICO ERROR LINGÜÍSTICO DE PERSPECTIVA: ORÍGENES, DINÁMICAS E INCONSISTENCIAS.
topic Educación
Gramática
Traducción
metodología
revisionismo histórico
historia de la enseñanza de lenguas extrangeras
url https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=477248392012