Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | pt |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2016
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=478355241017 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Repetição, originalidade e tradução Kelvin Falcão Klein Lengua y Literatura Tradução Repetição Originalidade Teoria Literária Literatura Comparada O objetivo deste artigo é apresentar parte dos resultados de uma pesquisa envolvendo os conceitos de repeti - ção, originalidade e tradução. Os resultados apresentados aqui envolvem a elaboração crítica de trabalhos cujo contexto de circulação primordial é a teorização de matriz anglófona. A base do artigo se constitui a partir d a contraposição entre as ideias de Edward W. Said sobre repetição e originalidade, expostas em seu livro he World, the Text, and the Critic , e as ideias de Samuel Weber a respeito da tradução expostas em seu livro Benja- min’s -abilities . A hipótese central do artigo é que a passagem da “origem” para a “originalidade”, assim como da “tradução” para a “tradutibilidade”, descortina um potencial conceitual que é constitutivo do estatu to da teoria literária dos últimos anos. 2016 artículo científico 2175-8026 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=478355241017 pt http://www.redalyc.org/revista.oa?id=4783 Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies application/pdf Universidade Federal de Santa Catarina Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies (Brasil) Num.1 Vol.69