Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | Philippe Humblé |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Sprache: | en |
| Veröffentlicht: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2019
|
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=478362701004 https://www.redalyc.org/journal/4783/478362701004/ https://www.redalyc.org/journal/4783/478362701004/html/ https://www.redalyc.org/journal/4783/478362701004/478362701004.epub https://www.redalyc.org/journal/4783/478362701004/movil |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Ähnliche Einträge
Portuguese in England in the sixteenth and seventeenth centuries
von: Francisco Javier Sánchez Escribano
Veröffentlicht: (2006)
von: Francisco Javier Sánchez Escribano
Veröffentlicht: (2006)
PERHAPPINESS: THE ART OF COMPROMISE IN TRANSLATING POETRY OR: ‘STEERING BETWIXT TWO EXTREMES
von: Juliet Attwater
Veröffentlicht: (2005)
von: Juliet Attwater
Veröffentlicht: (2005)
Tradução, língua alemã e pós-graduação: três relatos, uma diretriz
von: Magdalena Nowinska
Veröffentlicht: (2007)
von: Magdalena Nowinska
Veröffentlicht: (2007)
Retranslation as Feminist Re-visioning: La casa de los espíritus into Brazilian Portuguese
von: Pâmela Berton-Costa
Veröffentlicht: (2020)
von: Pâmela Berton-Costa
Veröffentlicht: (2020)
Assamese poetry by Guna Moran
von: Guna Moran
Veröffentlicht: (2019)
von: Guna Moran
Veröffentlicht: (2019)
Duti Kobita (Two Poems)
von: Mridul Dasgupta
Veröffentlicht: (2019)
von: Mridul Dasgupta
Veröffentlicht: (2019)
An interview with poet Ashwani Kumar
von: Sreetanwi Chakraborty
Veröffentlicht: (2020)
von: Sreetanwi Chakraborty
Veröffentlicht: (2020)
An interview with Dr. Santosh Alex
von: Sreetanwi Chakraborty
Veröffentlicht: (2020)
von: Sreetanwi Chakraborty
Veröffentlicht: (2020)
DESACRALISING SHAKESPEARE’S “WORD” BY MEANS OF CULTURAL TRANSLATION/TRANSPOSITION
von: José Roberto O’Shea
Veröffentlicht: (2016)
von: José Roberto O’Shea
Veröffentlicht: (2016)
Role Reversal: An Overview of Audiovisual Translation into English
von: Jorge Díaz-Cintas
Veröffentlicht: (2023)
von: Jorge Díaz-Cintas
Veröffentlicht: (2023)
WRITING FROM OTHER MARGINS. DIFFERENCE, EXCEPTION, AND TRANSLATION IN THE PORTUGUESE-SPEAKING WORLD: COUNTERPOINTS BETWEEN LITERARY REPRESENTATIONS AND CRITICAL PARADIGMS
von: Elena Brugioni
Veröffentlicht: (2017)
von: Elena Brugioni
Veröffentlicht: (2017)
Literary Style and Its Transfer in Translation: Bohumil Hrabal in English
von: Jitka Zehnalová
Veröffentlicht: (2016)
von: Jitka Zehnalová
Veröffentlicht: (2016)
Selected Hindi Poems by Dr. Devendra Kumar Devesh
von: Devendra Kumar Devesh
Veröffentlicht: (2020)
von: Devendra Kumar Devesh
Veröffentlicht: (2020)
Translated Poem of late Jibanananda Das, the famous modern Bengali poet
von: Ketaki Datta
Veröffentlicht: (2020)
von: Ketaki Datta
Veröffentlicht: (2020)
Priceless and untitled
von: Sukanya Basu Mallik
Veröffentlicht: (2020)
von: Sukanya Basu Mallik
Veröffentlicht: (2020)
The role of translation in undergraduate medical English instruction
von: Sofija Micic
Veröffentlicht: (2008)
von: Sofija Micic
Veröffentlicht: (2008)
SYSTEMATIC DIFFERENCES IN CONSONANT SOUNDS BETWEEN THE INTERLANGUAGE PHONOLOGY OF A BRAZILIAN PORTUGUESE LEARNER OF ENGLISH AND STANDARD AMERICAN ENGLISH
von: Denise M. Osborne
Veröffentlicht: (2008)
von: Denise M. Osborne
Veröffentlicht: (2008)
A quantitative analysis of racist epithets referring to Italians and their translations in movie subtitles: The case of wop, eyetie and goombah
von: Serena Ghiselli
Veröffentlicht: (2024)
von: Serena Ghiselli
Veröffentlicht: (2024)
HUMOR TRANSLATION: A CASE STUDY ON THE LOSS OF HUMOROUS LOADS IN SPONGEBOB SQUAREPANTS
von: Chenri Xia
Veröffentlicht: (2023)
von: Chenri Xia
Veröffentlicht: (2023)
The War and the Gender divide: Examining Women’s Poetry of the First World War Era
von: Smitakshi Chowdhury
Veröffentlicht: (2020)
von: Smitakshi Chowdhury
Veröffentlicht: (2020)
Machine Translation Quality in Mobile Apps for Text-based Image Translation
von: Eglė Miltakienė
Veröffentlicht: (2021)
von: Eglė Miltakienė
Veröffentlicht: (2021)
Culture and Identity in Contemporary Indian English Poetry
von: Anamika Kumari
Veröffentlicht: (2020)
von: Anamika Kumari
Veröffentlicht: (2020)
Poetic invention and translation in sixteenth-century England
von: Rocío G. Sumillera
Veröffentlicht: (2012)
von: Rocío G. Sumillera
Veröffentlicht: (2012)
Literary studies in Romania before and after 1989
von: Ana-Karina Schneider
Veröffentlicht: (2014)
von: Ana-Karina Schneider
Veröffentlicht: (2014)
Uncovering the Hidden Actors with the Help of Latour: The 'Making' of The Second Sex
von: Anna Bogic
Veröffentlicht: (2010)
von: Anna Bogic
Veröffentlicht: (2010)
Thematic Concerns in the Poetry of Menka Shivdasani
von: Jagdish Dawar
Veröffentlicht: (2018)
von: Jagdish Dawar
Veröffentlicht: (2018)
Unicorns and Bezoars in a Portuguese house in Rome. António da Fonseca’s Portuguese Inventories
von: JAMES NELSON NOVOA
Veröffentlicht: (2012)
von: JAMES NELSON NOVOA
Veröffentlicht: (2012)
Imprints of Memory
von: Sudipto Chatterjee
Veröffentlicht: (2020)
von: Sudipto Chatterjee
Veröffentlicht: (2020)
Selected Poems by Dimana Ivanova
von: Dimana Ivanova
Veröffentlicht: (2020)
von: Dimana Ivanova
Veröffentlicht: (2020)
The Sociology of Translation: Outline of an Emerging Field
von: Esperança Bielsa Mialet
Veröffentlicht: (2010)
von: Esperança Bielsa Mialet
Veröffentlicht: (2010)
Traduzione di A presença dos dias / La presenza dei giorni
von: Alves, Adalberto
Veröffentlicht: (2022)
von: Alves, Adalberto
Veröffentlicht: (2022)
The Spectrum of Translation in Cortázar's "Letter to a Young Lady in Paris"
von: María Constanza Guzmán
Veröffentlicht: (2006)
von: María Constanza Guzmán
Veröffentlicht: (2006)
Applied English Linguistics and Learning through Translation
von: Ibrahim Naser Alajmi
Veröffentlicht: (2025)
von: Ibrahim Naser Alajmi
Veröffentlicht: (2025)
The “Healing Touch” of Nature: Corresponding Elements in the Poetry of William Wordsworth and Jibanananda Das
von: Firoze Basu
Veröffentlicht: (2021)
von: Firoze Basu
Veröffentlicht: (2021)
Future Translators' Concerns Regarding Professional Competences: A Corpus Study
von: Cristina Plaza-Lara
Veröffentlicht: (2023)
von: Cristina Plaza-Lara
Veröffentlicht: (2023)
Machine Translation and Translation Machines in Roberto Arlt’s Los siete locos (1929) and Los lanzallamas (1931)
von: Claire Solomon
Veröffentlicht: (2018)
von: Claire Solomon
Veröffentlicht: (2018)
Dealing with the Past: Definitions and Descriptions of the History of Translation
von: Pilar Ordóñez-López
Veröffentlicht: (2020)
von: Pilar Ordóñez-López
Veröffentlicht: (2020)
An Overview of History of Translation in the Western World
von: Mihir Dave
Veröffentlicht: (2018)
von: Mihir Dave
Veröffentlicht: (2018)
Tectogrammar-based machine translation for English-Spanish and English-Basque
von: Nora Aranberri
Veröffentlicht: (2016)
von: Nora Aranberri
Veröffentlicht: (2016)
(Re)Reading Animal Imagery in the Poetry of Ted Hughes
von: Shubham Singh
Veröffentlicht: (2017)
von: Shubham Singh
Veröffentlicht: (2017)
Ähnliche Einträge
-
Portuguese in England in the sixteenth and seventeenth centuries
von: Francisco Javier Sánchez Escribano
Veröffentlicht: (2006) -
PERHAPPINESS: THE ART OF COMPROMISE IN TRANSLATING POETRY OR: ‘STEERING BETWIXT TWO EXTREMES
von: Juliet Attwater
Veröffentlicht: (2005) -
Tradução, língua alemã e pós-graduação: três relatos, uma diretriz
von: Magdalena Nowinska
Veröffentlicht: (2007) -
Retranslation as Feminist Re-visioning: La casa de los espíritus into Brazilian Portuguese
von: Pâmela Berton-Costa
Veröffentlicht: (2020) -
Assamese poetry by Guna Moran
von: Guna Moran
Veröffentlicht: (2019)