Saved in:
| Main Author: | Anthony Pym |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | pt |
| Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2019
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=478362701021 https://www.redalyc.org/journal/4783/478362701021/ https://www.redalyc.org/journal/4783/478362701021/html/ https://www.redalyc.org/journal/4783/478362701021/478362701021.epub https://www.redalyc.org/journal/4783/478362701021/movil |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
JAMES JOYCE E EZRA POUND, UMA ALIANÇA SELADA EM CARTAS
by: Elisa Abrantes
Published: (2022)
by: Elisa Abrantes
Published: (2022)
Deformación y cambios en esencia al "Cántico de las criaturas" de san Francisco de Asís en la versión de Ezra Pound
by: Nicolás Naranjo Boza
Published: (2006)
by: Nicolás Naranjo Boza
Published: (2006)
Nox animae magna. Ezra Pound lee la «noche» sanjuanista
by: Fabio Samuel Esquenazi
Published: (2018)
by: Fabio Samuel Esquenazi
Published: (2018)
Across Space and Time: Commonalities in Natyashastra, The Republic, and Poetics
by: Pooja Agarwal
Published: (2019)
by: Pooja Agarwal
Published: (2019)
Modulações em português de imagens, experiências e estesias orientais: revisão das razões do fascínio de alguma dicção poética chinesa e japonesa como utopia da poesia
by: Vera Borges
Published: (2022)
by: Vera Borges
Published: (2022)
La moral y las noticias
by: Robert EZRA PARK
Published: (2013)
by: Robert EZRA PARK
Published: (2013)
Robert Schumann e a tradução: criação poética, simultaneidade e movimento
by: João Azenha Junior
Published: (2012)
by: João Azenha Junior
Published: (2012)
Artful Resources: Adaptation and Reconstruction in Drama
by: Edward H. Friedman
Published: (2017)
by: Edward H. Friedman
Published: (2017)
MÚSICA E NACIONALISMO EM UM PROJETO DE HEGEMONIA POLÍTICA
by: Tânia Regina da Rocha Unglaub
Published: (2005)
by: Tânia Regina da Rocha Unglaub
Published: (2005)
REDEFININDO COMPETÊNCIA TRADUTÓRIA EM UMA ERA ELETRÔNICA. EM DEFESA DE UMA ABORDAGEM MINIMALISTA
by: Anthony Pym
Published: (2008)
by: Anthony Pym
Published: (2008)
ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO DOS REALIA NA O PROBLEMA DOS TRÊS CORPOS: UMA ANÁLISE COM BASE NO MODELO EXISTENCIAL DE TRADUÇÃO
by: Jing Lu
Published: (2023)
by: Jing Lu
Published: (2023)
Questões sobre tradução a Didier Lamaison
by: Edmar Guirra
Published: (2009)
by: Edmar Guirra
Published: (2009)
Tipos de tradução no vídeo Mulher–poema, do grupo La Broma
by: Luizete Guimarães Barros
Published: (2022)
by: Luizete Guimarães Barros
Published: (2022)
As ferramentas de tradução no contexto digital na Galiza: estudo de caso
by: Iván Arias-Arias
Published: (2024)
by: Iván Arias-Arias
Published: (2024)
VILLA-LOBOS: HARMONIAS PEDAGÓGICAS E ADMINISTRATIVAS
by: Ednardo Monteiro Gonzaga Monti
Published: (2010)
by: Ednardo Monteiro Gonzaga Monti
Published: (2010)
Técnicas de composición en el ÜL (canto mapuche)
by: Héctor Painequeo Paillán
Published: (2012)
by: Héctor Painequeo Paillán
Published: (2012)
Monthly mean river discharge at gauging station Lowell
by: Vörösmarty, Charles J, et al.
Published: (2004)
by: Vörösmarty, Charles J, et al.
Published: (2004)
EL ESPACIO METAPERFORMATIVO EN ODISEA, 11
by: María del Pilar Fernández Deagustini
Published: (2008)
by: María del Pilar Fernández Deagustini
Published: (2008)
Ediouro: políticas editoriais e a tradução de obras literárias italianas
by: Joseni Terezinha Frainer Pasqualini
Published: (2016)
by: Joseni Terezinha Frainer Pasqualini
Published: (2016)
A tradução cinematográfica de A Portrait of the Artist as a Young Man
by: CARLOS AUGUSTO VIANA DA SILVA
Published: (2011)
by: CARLOS AUGUSTO VIANA DA SILVA
Published: (2011)
As variedades linguísticas nas atividades de tradução em livros didáticos de espanhol do PNLD–2011
by: Valdecy de Oliveira Pontes
Published: (2014)
by: Valdecy de Oliveira Pontes
Published: (2014)
DESAFIOS DA ESCRITA HISTÓRICA: OS PESRSONAGENS NA IMPLANTAÇÃO DO CONSERVATÓRIO ESTADUAL DE CANTO ORFEÔNICO DO PARANÁ
by: Zeloí Martins Apª dos Santos
Published: (2013)
by: Zeloí Martins Apª dos Santos
Published: (2013)
Depois de Babel: Guimarães Rosa e a tradução
by: Susana Kampff Lages
Published: (2007)
by: Susana Kampff Lages
Published: (2007)
A tradução como mediação cultural: Antologia de contos de escritoras brasileiras contemporâneas em alemão
by: Rosvitha Friesen Blume
Published: (2009)
by: Rosvitha Friesen Blume
Published: (2009)
Sobre uma não-tradução e algumas traduções de "L´invitation au voyage" de Baudelaire
by: Álvaro Faleiros
Published: (2007)
by: Álvaro Faleiros
Published: (2007)
Josely Vianna Baptista: uma poética xamânica da tradução e da tradição
by: Celia Pedrosa
Published: (2018)
by: Celia Pedrosa
Published: (2018)
The role of categorization as a way of fidelity preservation in cultural transmission
by: José Henrique Pérez Rodríguez
Published: (2018)
by: José Henrique Pérez Rodríguez
Published: (2018)
Intercâmbios finisseculares: o português entre norma e tradução
by: Andrea Ragusa
Published: (2024)
by: Andrea Ragusa
Published: (2024)
Abordagem processual e ensino de tradução: uma proposta de unidade didática para o par espanhol-português baseada em dados de rastreamento ocular e registro de teclado e mouse
by: Gleiton Malta
Published: (2017)
by: Gleiton Malta
Published: (2017)
As alusões na tradução funcionalista de um fato noticioso
by: Verónica Rosarito Ramirez Parquet Rolón
Published: (2015)
by: Verónica Rosarito Ramirez Parquet Rolón
Published: (2015)
CANTO DE SIRENA DE GREGORIO MARTÍNEZ Y LA ESTÉTICA DE LA NOVELA POSTERIOR AL “BOOM”
by: Jorge Valenzuela Garcés
Published: (2018)
by: Jorge Valenzuela Garcés
Published: (2018)
De como se perder na tradução
by: Pedro de Souza
Published: (2009)
by: Pedro de Souza
Published: (2009)
DESIGN DA SEMIPRESENCIALIDADE NA FORMAÇÃO DE TRADUTORES TÉCNICO-CIENTÍFICOS, DO PORTUGUÊS AO ESPANHOL
by: Anabel Galán-Mañas
Published: (2011)
by: Anabel Galán-Mañas
Published: (2011)
TRADUÇÃO PORTUGUESA DE REFERÊNCIAS CULTURAIS EXTRALINGUÍSTICAS NO MANUAL DE CHINÊS LÍNGUA NÃO MATERNA: APLICAÇÃO DE ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO PROPOSTAS POR ANDREW CHESTERMAN
by: Jing Lu
Published: (2022)
by: Jing Lu
Published: (2022)
FAIRE COMME SI ET FAIRE COMME ÇA. Imitation et analogisme en élevage laitier robotisé
by: Séverine Lagneaux
Published: (2015)
by: Séverine Lagneaux
Published: (2015)
COMO SERIA UMA SOCIOLOGIA APLICADA AOS ESTUDOS DA TRADUÇÃO?
by: Oscar Diaz Fouces
Published: (2020)
by: Oscar Diaz Fouces
Published: (2020)
TRADUÇÃO DO TEXTO DE WALTER BENJAMIN “A TAREFA DO TRADUTOR” PARA A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS, A PARTIR DA TRADUÇÃO DE SUSANA KAMPFF LAGES
by: Ádila Silva Araújo Marques
Published: (2018)
by: Ádila Silva Araújo Marques
Published: (2018)
Desafios à tradução do texto satírico: alguns exemplos de Dritte Walpurgisnacht, de Karl Kraus
by: Renato Zwick
Published: (2012)
by: Renato Zwick
Published: (2012)
A contribuição da tradução no suplemento literário Letras & Artes (1946-1954)
by: Eldinar Nascimento Lopes
Published: (2017)
by: Eldinar Nascimento Lopes
Published: (2017)
“IN GERMANY BEFORE THE WAR”, DE RANDY NEWMAN: UMA PROPOSTA DE TRADUÇÃO DA CANÇÃO
by: Caetano Galindo
Published: (2021)
by: Caetano Galindo
Published: (2021)
Similar Items
-
JAMES JOYCE E EZRA POUND, UMA ALIANÇA SELADA EM CARTAS
by: Elisa Abrantes
Published: (2022) -
Deformación y cambios en esencia al "Cántico de las criaturas" de san Francisco de Asís en la versión de Ezra Pound
by: Nicolás Naranjo Boza
Published: (2006) -
Nox animae magna. Ezra Pound lee la «noche» sanjuanista
by: Fabio Samuel Esquenazi
Published: (2018) -
Across Space and Time: Commonalities in Natyashastra, The Republic, and Poetics
by: Pooja Agarwal
Published: (2019) -
Modulações em português de imagens, experiências e estesias orientais: revisão das razões do fascínio de alguma dicção poética chinesa e japonesa como utopia da poesia
by: Vera Borges
Published: (2022)