Salvato in:
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Alessandro Ghignoli
Natura: Artículo científico
Lingua:es
Pubblicazione: Universidad de Antioquia 2013
Soggetti:
Accesso online:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=499270625003
Tags: Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
Sommario:
  • La traducción teatral o la endíadis de un texto. Una reflexión comparativa Alessandro Ghignoli Lengua y Literatura endíadis filosofía Traducción teatral teoría de la traducción Este artículo se propone analizar la traducción teatral desde una perspectiva filosófica. La palabra, y más aún la palabra teatral vista como origen y lugar de una doble capacidad de conservar y al mismo tiempo entregar sus significados y significantes. En general, si la traducción literaria es esa particular translación donde los valores eferentes juegan una parte fundamental, en aquella específica del teatro conlleva en sí un texto escrito y otro texto espectacular. En la palabra teatral convive, entonces, un doble aspecto, tanto interno como externo a la propia palabra. Esta suerte de endíadis es lo que determina en la práctica la particular traducción teatral. 2013 artículo científico 2011-799X https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=499270625003 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=4992 Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción application/pdf Universidad de Antioquia Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción (Colombia) Num.2 Vol.6