Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | María del Mar Sánchez Ramos |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Sprache: | es |
| Veröffentlicht: |
Universidad de Antioquia
2022
|
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=499272772016 https://www.redalyc.org/journal/4992/499272772016/ https://www.redalyc.org/journal/4992/499272772016/html/ https://www.redalyc.org/journal/4992/499272772016/499272772016.epub https://www.redalyc.org/journal/4992/499272772016/movil |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Ähnliche Einträge
Análisis traductológico de culturemas en Cien años de soledad. Equivalencia y técnicas de traducción
von: María Camila Buitrago Cabrera
Veröffentlicht: (2019)
von: María Camila Buitrago Cabrera
Veröffentlicht: (2019)
Traducción de culturemas en textos turísticos: tratamiento en español de las voces que designan la vestimenta tradicional coreana
von: Sara Robles Ávila
Veröffentlicht: (2021)
von: Sara Robles Ávila
Veröffentlicht: (2021)
Retos docentes en la didáctica de traducción: diseño y evaluación de la enseñanza de la localización de aplicaciones móviles
von: María del Mar Sánchez Ramos
Veröffentlicht: (2017)
von: María del Mar Sánchez Ramos
Veröffentlicht: (2017)
Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP): fundamentos teóricos y prácticos
von: Sánchez Ramos, María del Mar
Veröffentlicht: (2024)
von: Sánchez Ramos, María del Mar
Veröffentlicht: (2024)
La traducción de los culturemas (Discusión al margen de la traducción de una novela de Guillermo Arriaga)
von: Olivia Narcisa Petrescu
Veröffentlicht: (2011)
von: Olivia Narcisa Petrescu
Veröffentlicht: (2011)
Reseña de Descubrir el nombre. Subjetividad, Identidad, Socialidad, González, Ana Marta, Granada: Editorial Comares, 2021, 309 pp.
von: Claudio Calabrese
Veröffentlicht: (2021)
von: Claudio Calabrese
Veröffentlicht: (2021)
Reseña de "Cómo se escribe" de María Teresa Serafini
von:
Veröffentlicht: (2007)
von:
Veröffentlicht: (2007)
¿Cómo desarrollar la autoeficacia del estudiantado? Presentación y evaluación de una experiencia formativa en el aula de traducción
von: María del Mar Haro Soler
Veröffentlicht: (2017)
von: María del Mar Haro Soler
Veröffentlicht: (2017)
Reseña de "Jóvenes españoles 2010" de Juan González-Anleo y Pedro González Blasco (dir./coord.)
von: Víctor Manuel Muñoz Sánchez
Veröffentlicht: (2012)
von: Víctor Manuel Muñoz Sánchez
Veröffentlicht: (2012)
Reseña "El lenguaje metafórico de los ingenieros de caminos, canales y puertos. Glosario español-inglés/inglés-español" de María Boquera Matarredona
von: Pedro A. Fuertes Olivera
Veröffentlicht: (2007)
von: Pedro A. Fuertes Olivera
Veröffentlicht: (2007)
González, Ana Marta. La articulación ética de la vida social. Granada: Ed. Comares, 2016. 83 pp.
von: MARÍA TERESA ENRIQUEZ GÓMEZ
Veröffentlicht: (2018)
von: MARÍA TERESA ENRIQUEZ GÓMEZ
Veröffentlicht: (2018)
Diccionario oxford para estudiantes mexicanos de inglés : español - ingles = inglés - español
Inform tica : glosario de términos y siglas : diccionario inglés-español-español-inglés / Antonio Vaquero S nchez, Luis Joyanes Aguilar
von: Vaquero Sánchez, Antonio
von: Vaquero Sánchez, Antonio
Reseña de "El Código Penal español de 1848" de Iñesta Pastor, Emilia
von: Guillermo Hierrezuelo Conde
Veröffentlicht: (2011)
von: Guillermo Hierrezuelo Conde
Veröffentlicht: (2011)
Reseña de "La Red es de todos. Cuando los movimientos sociales se apropian de la Red" de Víctor Marí Sáez
von: María del Mar Rodríguez Rossel
Veröffentlicht: (2005)
von: María del Mar Rodríguez Rossel
Veröffentlicht: (2005)
Presupuestos participativos en el ámbito autonómico: análisis desde las experiencias desarrolladas en España
von: Mar Sánchez Montell
Veröffentlicht: (2025)
von: Mar Sánchez Montell
Veröffentlicht: (2025)
Guía de traducción y pronunciación de síndromes del español al inglés
von: Caridad Ileana Serret Barrios
Veröffentlicht: (2010)
von: Caridad Ileana Serret Barrios
Veröffentlicht: (2010)
Consideraciones sobre la competitividad del sector turístico en Galicia
von: María del Mar Rodríguez Domínguez
Veröffentlicht: (2001)
von: María del Mar Rodríguez Domínguez
Veröffentlicht: (2001)
Sobre la categorización de seem en inglés y su traducción en español. Análisis de un corpus paralelo
von: Francisco Alonso Almeida
Veröffentlicht: (2015)
von: Francisco Alonso Almeida
Veröffentlicht: (2015)
Reseña de "Los medios de comunicación en la democracia (1982-2005)" de María Arroyo y Marta Roel (Coordinadoras)
von: María del Mar Grandío Pérez
Veröffentlicht: (2007)
von: María del Mar Grandío Pérez
Veröffentlicht: (2007)
Corpas Pastor, Gloria, St. Raymond of Pennafort: A Critical Edition and English Translation (Granada, Comares, 2010), lxxxviii + 147 págs.
von: Juan María Flores Gallego
Veröffentlicht: (2013)
von: Juan María Flores Gallego
Veröffentlicht: (2013)
Reseña de "Cómo hacer investigación cuantitativa en educación física" de Margarita Lomelín Anaya
von: Mar Cepero González
Veröffentlicht: (2007)
von: Mar Cepero González
Veröffentlicht: (2007)
Análisis contrastivo e interlingüístico de peticiones en inglés y español
von: Leyla Yined Tello Rueda
Veröffentlicht: (2006)
von: Leyla Yined Tello Rueda
Veröffentlicht: (2006)
Tecnologías Semánticas Para La Evaluación En Red: Análisis De Una Experiencia Con La Herramienta OeLE
von: María del Mar Sánchez Vera
Veröffentlicht: (2013)
von: María del Mar Sánchez Vera
Veröffentlicht: (2013)
Diccionario de agricultura y ganadería : español - inglés, inglés - español / Manuel Urrutia R
von: Urrutia R., Manuel
Veröffentlicht: (2007)
von: Urrutia R., Manuel
Veröffentlicht: (2007)
La manipulación en la traducción de noticias del español al inglés. Estudio de caso desde el análisis crítico del discurso
von: María del Carmen López Ruiz
Veröffentlicht: (2021)
von: María del Carmen López Ruiz
Veröffentlicht: (2021)
Problemas frecuentes de traducción del inglés al español en la redacción médica
von: Caridad Horly Cisneros Reyna
Veröffentlicht: (2018)
von: Caridad Horly Cisneros Reyna
Veröffentlicht: (2018)
Pervivencia de estereotipos de género en las imágenes de los libros de texto de música españoles
von: María del Mar Bernabé Villodre
Veröffentlicht: (2021)
von: María del Mar Bernabé Villodre
Veröffentlicht: (2021)
¿Cómo se hace publicidad por internet?
von: Franz del Pozo
Veröffentlicht: (2000)
von: Franz del Pozo
Veröffentlicht: (2000)
Responsabilidad social y transparencia on-line de las ONG: análisis del caso español
von: María del Mar Gálvez Rodríguez
Veröffentlicht: (2012)
von: María del Mar Gálvez Rodríguez
Veröffentlicht: (2012)
Diccionario para ingenieros: español-inglés e inglés-español / Louis A. Robb
von: Robb, Louis A
Veröffentlicht: (1983)
von: Robb, Louis A
Veröffentlicht: (1983)
Introducción al Derecho Inglés. La traducción inglés-español y su entorno
von: María Ángeles Orts Llopis
Veröffentlicht: (2005)
von: María Ángeles Orts Llopis
Veröffentlicht: (2005)
Etnohistoria y elaboración literaria en El Ayla, de José María Arguedas
von: Edmer Calero del Mar
Veröffentlicht: (2006)
von: Edmer Calero del Mar
Veröffentlicht: (2006)
Las inferencias que se generan en la transposición entre inglés y español
von: Teresita María Gallego Betancur
Veröffentlicht: (2016)
von: Teresita María Gallego Betancur
Veröffentlicht: (2016)
Perán Quesada, Salvador. La responsabilidad social de las empresas en materia de prevención de riesgos laborales. Granada, Comares, 2010, 100 pp.
von: Alfredo Sánchez-Castañeda,
Veröffentlicht: (2012)
von: Alfredo Sánchez-Castañeda,
Veröffentlicht: (2012)
La Cárcel como espacio de intervención Socio-educativa
von: Mª del Mar Sánchez Sánchez
Veröffentlicht: (2001)
von: Mª del Mar Sánchez Sánchez
Veröffentlicht: (2001)
Reseña de "La traducción especializada (en inglés y español en géneros de economía y empresa)" de Francisca Suau Jiménez
von: Ángel M. Felices Lago
Veröffentlicht: (2011)
von: Ángel M. Felices Lago
Veröffentlicht: (2011)
La 'visibilidad feminista' de Flora Ossette en su traducción de Woman and Labour de Olive Schreiner
von: María del Mar Rivas Carmona
Veröffentlicht: (2011)
von: María del Mar Rivas Carmona
Veröffentlicht: (2011)
J. Alberto Arellano Rodríguez y Diana Eugenia González Ortega
von: Estela Morales Campos
Veröffentlicht: (2007)
von: Estela Morales Campos
Veröffentlicht: (2007)
Diccionario océano inglés-español
Ähnliche Einträge
-
Análisis traductológico de culturemas en Cien años de soledad. Equivalencia y técnicas de traducción
von: María Camila Buitrago Cabrera
Veröffentlicht: (2019) -
Traducción de culturemas en textos turísticos: tratamiento en español de las voces que designan la vestimenta tradicional coreana
von: Sara Robles Ávila
Veröffentlicht: (2021) -
Retos docentes en la didáctica de traducción: diseño y evaluación de la enseñanza de la localización de aplicaciones móviles
von: María del Mar Sánchez Ramos
Veröffentlicht: (2017) -
Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP): fundamentos teóricos y prácticos
von: Sánchez Ramos, María del Mar
Veröffentlicht: (2024) -
La traducción de los culturemas (Discusión al margen de la traducción de una novela de Guillermo Arriaga)
von: Olivia Narcisa Petrescu
Veröffentlicht: (2011)