Salvato in:
| Autore principale: | Celia M. Magalhães |
|---|---|
| Natura: | Artículo científico |
| Lingua: | pt |
| Pubblicazione: |
Universidad de Antioquia
2018
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=499273775007 https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775007/ https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775007/html/ https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775007/499273775007.epub https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775007/movil |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi
VARIAÇÕES SEMÂNTICAS DE Valoração EM REINSTANCIAÇÕES PORTUGUESAS E BRASILEIRAS DE THINGS FALL APART E ARROW OF GOD
di: Célia Maria Magalhães
Pubblicazione: (2018)
di: Célia Maria Magalhães
Pubblicazione: (2018)
Freud e seus leitores
di: André Medina Carrone
Pubblicazione: (2017)
di: André Medina Carrone
Pubblicazione: (2017)
TRADUTOR – EM BUSCA DE NOVOS RUMOS
di: Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Pubblicazione: (2005)
di: Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Pubblicazione: (2005)
Literatura traduzida e formação do leitor: a recepção de As aventuras de Huckleberry Finn, Mark Twain, traduzida por Monteiro Lobato
di: Líliam Cristina Marins
Pubblicazione: (2009)
di: Líliam Cristina Marins
Pubblicazione: (2009)
A INTERAÇÃO TEXTO-LEITOR NO ROMANCE PÓS-COLONIAL: A PEQUENA ILHA (2008) DE ANDREA LEVY
di: Érica Fernandes Alve
Pubblicazione: (2010)
di: Érica Fernandes Alve
Pubblicazione: (2010)
Interação Terapêutica em Casos de Abandono e Adesão a uma Intervenção com Mães
di: Fabiane Ferraz Silveira Fogaça
Pubblicazione: (2024)
di: Fabiane Ferraz Silveira Fogaça
Pubblicazione: (2024)
LUCAS JOSÉ D’ALVARENGA, TRADUTOR DE SAFO
di: Felipe Coelho de Souza Ladeira
Pubblicazione: (2018)
di: Felipe Coelho de Souza Ladeira
Pubblicazione: (2018)
Teoria e prática da tradução: o papel do tradutor
di: Ana Paula Trevisani
Pubblicazione: (2007)
di: Ana Paula Trevisani
Pubblicazione: (2007)
COMO LER E POR QUE RETRADUZIR NARRATIVAS DO PASSADO? O RELATO DE VIAGEM DE LA CONDAMINE NO RIO AMAZONAS
di: Gilles Jean Abes
Pubblicazione: (2023)
di: Gilles Jean Abes
Pubblicazione: (2023)
Ensinando o pai a brincar com seu bebê com síndrome de Down
di: Nancy Capretz Batista da Silva
Pubblicazione: (2012)
di: Nancy Capretz Batista da Silva
Pubblicazione: (2012)
O bilinguismo do tradutor
di: Angela Jesuino Ferretto
Pubblicazione: (2009)
di: Angela Jesuino Ferretto
Pubblicazione: (2009)
Aprendizagem enquanto produção conjunta de conhecimento: avançando tarefas e alcançando entendimentos satisfatórios na fala-em-interação
di: Andréia Kanitz
Pubblicazione: (2014)
di: Andréia Kanitz
Pubblicazione: (2014)
Editorial dossiê “Prova penal: fundamentos epistemológicos e jurídicos”
di: Gustavo Badaró
Pubblicazione: (2018)
di: Gustavo Badaró
Pubblicazione: (2018)
Autoria contra tradução ou tradução como autoria: Milan Kundera, Jorge Luis Borges e o fim do indivíduo
di: Pere Comellas
Pubblicazione: (2009)
di: Pere Comellas
Pubblicazione: (2009)
Potencial produtivo de madeira e palmito de uma floresta secundária de várzea baixa no Estuário Amazônico
di: Michelliny Bentes-Gama de Matos
Pubblicazione: (2002)
di: Michelliny Bentes-Gama de Matos
Pubblicazione: (2002)
Erosão Costeira em Praias Adjacentes às Desembocaduras Fluviais: O Caso de Pontal de Maceió, Ceará, Brasil
di: J. O. Morais
Pubblicazione: (2008)
di: J. O. Morais
Pubblicazione: (2008)
ESTRA: UM CORPUS PARA O ESTUDO DO ESTILO DA TRADUÇÃO
di: Célia M. Magalhães
Pubblicazione: (2014)
di: Célia M. Magalhães
Pubblicazione: (2014)
UM PANORAMA DO ENSINO DE TRADUÇÃO E A BUSCA DA COMPETÊNCIA DO TRADUTOR
di: José Luiz Vila Real Gonçalves
Pubblicazione: (2006)
di: José Luiz Vila Real Gonçalves
Pubblicazione: (2006)
Efeito-leitor de ciência: a textualização e circulação da ciência em folders sobre transgênicos
di: Henrique César da Silva
Pubblicazione: (2015)
di: Henrique César da Silva
Pubblicazione: (2015)
Valoração contingente do parque Tia Nair (Brasil): comparação das técnicas Open-Ended e Bidding Games
di: Fabiana Loeblein
Pubblicazione: (2018)
di: Fabiana Loeblein
Pubblicazione: (2018)
A literatura portuguesa na Itália na viragem do século XIX para o XX: um panorama dos autores, tradutores e editoras envolvidos
di: Elisa Alberani
Pubblicazione: (2024)
di: Elisa Alberani
Pubblicazione: (2024)
A assimetria do ato de linguagem no stand-up comedy
di: Luis Henrique Boaventura
Pubblicazione: (2014)
di: Luis Henrique Boaventura
Pubblicazione: (2014)
VALORAÇÃO CONTINGENTE DE UMA OFICINA MECÂNICA NO MUNICÍPIO DE OSASCO, SP.
di: Klécia Gili Massi
Pubblicazione: (2009)
di: Klécia Gili Massi
Pubblicazione: (2009)
Povos e comunidades tradicionais em Santa Catarina: sistematização de dados e reflexão sobre conflitos ambientais territoriais
di: Diego da Silva Grava
Pubblicazione: (2020)
di: Diego da Silva Grava
Pubblicazione: (2020)
História em quadrinhos e literatura infantil: a paródia na formação do leitor
di: Marly Amarilha
Pubblicazione: (2009)
di: Marly Amarilha
Pubblicazione: (2009)
Sobre amantes – ou da formação de formadores de leitores
di: Cláudia Lorena Fonseca
Pubblicazione: (2010)
di: Cláudia Lorena Fonseca
Pubblicazione: (2010)
Jornalismo, convergência e formação do leitor
di: MARCIA BENETTI
Pubblicazione: (2011)
di: MARCIA BENETTI
Pubblicazione: (2011)
Disposição a pagar por produtos orgânicos: estudo para um município catarinense
di: Carlos Alberto Piacenti
Pubblicazione: (2023)
di: Carlos Alberto Piacenti
Pubblicazione: (2023)
Formação de intérpretes versus ofício de tradutores públicos e intérpretes comerciais no Brasil: um estudo de caso no Estado do Ceará1 *
di: Ananda Badaró de Athayde Prata
Pubblicazione: (2019)
di: Ananda Badaró de Athayde Prata
Pubblicazione: (2019)
A TRADUÇÃO DE UMA ETNOGRAFIA POR UMA ANTROPÓLOGA. O CASO DE O VAPOR DO DIABO
di: Andrea Roca
Pubblicazione: (2013)
di: Andrea Roca
Pubblicazione: (2013)
Introdução à pesquisa em um curso de graduação: sobre bibliotecas populares e formação de leitores
di: Márcia Cabral da Silva
Pubblicazione: (2008)
di: Márcia Cabral da Silva
Pubblicazione: (2008)
A oralidade e a escritura na literatura infantil: referencial teórico para a hora do conto
di: Clarice Fortkamp Caldin
Pubblicazione: (2002)
di: Clarice Fortkamp Caldin
Pubblicazione: (2002)
Da interação à interlocução discursiva: a subjetivação do leitor em comentários de blogs de divulgação científica
di: Gerenice Ribeiro de Oliveira Cortes
Pubblicazione: (2018)
di: Gerenice Ribeiro de Oliveira Cortes
Pubblicazione: (2018)
Análise econômica de sistemas de gestão de resíduos sólidos urbanos: o caso da coleta de lixo seletiva em Palmas, TO
di: Waldecy Rodrigues
Pubblicazione: (2012)
di: Waldecy Rodrigues
Pubblicazione: (2012)
O debate metodológico na economia ecológica: indefinição ou pluralismo?
di: Beatriz Macchione Saes
Pubblicazione: (2018)
di: Beatriz Macchione Saes
Pubblicazione: (2018)
A evolução histórica da interação entre o leitor e o livro didático de Ciências no Brasil
di: João Ferreira Sobrinho
Pubblicazione: (2022)
di: João Ferreira Sobrinho
Pubblicazione: (2022)
Os discursos sobre a leitura na formação de leitores
di: Fabíola Ribeiro Farias
Pubblicazione: (2014)
di: Fabíola Ribeiro Farias
Pubblicazione: (2014)
A formação de tradutoras e tradutores de línguas orais (Português/Inglês) no Brasil: um estudo das diferentes concepções curriculares1
di: Patrícia Rodrigues Costa
Pubblicazione: (2019)
di: Patrícia Rodrigues Costa
Pubblicazione: (2019)
Ensino de uma segunda língua estrangeira na formação de tradutores no par português-espanhol: uma análise das estruturas curriculares em duas universidades peruanas
di: Oscar Xavier Meléndez-Robles
Pubblicazione: (2024)
di: Oscar Xavier Meléndez-Robles
Pubblicazione: (2024)
CAPITAL SOCIAL E DESENVOLVIMENTO SUSTENTAVEL: O CASO DO RIO SURUÍ EM MAGÉ
di: Emmanoel de Oliveira Boff
Pubblicazione: (2015)
di: Emmanoel de Oliveira Boff
Pubblicazione: (2015)
Documenti analoghi
-
VARIAÇÕES SEMÂNTICAS DE Valoração EM REINSTANCIAÇÕES PORTUGUESAS E BRASILEIRAS DE THINGS FALL APART E ARROW OF GOD
di: Célia Maria Magalhães
Pubblicazione: (2018) -
Freud e seus leitores
di: André Medina Carrone
Pubblicazione: (2017) -
TRADUTOR – EM BUSCA DE NOVOS RUMOS
di: Jorge Manuel Costa Almeida e Pinho
Pubblicazione: (2005) -
Literatura traduzida e formação do leitor: a recepção de As aventuras de Huckleberry Finn, Mark Twain, traduzida por Monteiro Lobato
di: Líliam Cristina Marins
Pubblicazione: (2009) -
A INTERAÇÃO TEXTO-LEITOR NO ROMANCE PÓS-COLONIAL: A PEQUENA ILHA (2008) DE ANDREA LEVY
di: Érica Fernandes Alve
Pubblicazione: (2010)