Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Sabrina Salomón
Formato: Artículo científico
Lenguaje:es
Publicado: Universidad de Antioquia 2018
Materias:
Acceso en línea:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=499273775012
https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775012/
https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775012/html/
https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775012/499273775012.epub
https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775012/movil
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Tabla de Contenidos:
  • Traducir textos indóciles: Caso de Joyelle McSweeney* Sabrina Salomón Lengua y Literatura queer Género sublime traducción En este trabajo propongo presentar fragmentos del relato “The Warm Mouth” de Joyelle McSweeney (1976-) para comentar mi traducción al español, una vez consideradas las nociones conocidas de esta autora con respecto a la traducción, el cuerpo, el género y lo sublime. El relato, que forma parte del libro Salamandrine: 8 Gothics (2013), constituye una reescritura de la historia de los músicos de Bremen, y refleja, claramente, la supervivencia en medio de la opresión capitalista, contaminante y letal. Tomando como punto de partida la premisa de Burke (1996) acerca de lo sublime, observamos que en el relato de McSweeney, las formas difusas o indefinibles tienen un papel protagónico, pues se busca romper con los límites establecidos y llamar la atención sobre las definiciones de los cuerpos. La traducción que realizo de este relato, entonces, intenta replicar y justificar los modos en que el texto se muestra oscuro e indócil con el fin de visibilizar las barreras de convenciones literarias, y en última instancia, la distinción entre textos/cuerpos “hábiles” y “discapacitados” (McSweeney, Goransson, 2008) y conformar un aporte para las teorías queer y la traducción queer (Spurlin, 2014), en un contexto donde cada vez se abren más espacios para discutir estas nociones. 2018 artículo científico 2011-799X https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=499273775012 https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775012/ https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775012/html/ https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775012/499273775012.epub https://www.redalyc.org/journal/4992/499273775012/movil 10.17533/udea.mut.v11n1a12 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=4992 Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción application/pdf Universidad de Antioquia Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción (Colombia) Num.1 Vol.11