Salvato in:
| Autore principale: | Paolo Rosso |
|---|---|
| Natura: | Artículo científico |
| Lingua: | en |
| Pubblicazione: |
Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural
2007
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=515751738006 |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne!!
|
Documenti analoghi
TEXT-MESS: Minería de Textos Inteligente, Interactiva y Multilingüe basada en Tecnología del Lenguaje Humano
di: Patricio Martínez-Barco
Pubblicazione: (2008)
di: Patricio Martínez-Barco
Pubblicazione: (2008)
Un sistema de búsqueda de respuestas basado en ontologías, implicación textual y entornos reales
di: Oscar Ferrández
Pubblicazione: (2008)
di: Oscar Ferrández
Pubblicazione: (2008)
Traducción Automática usando conocimiento semántico en un dominio restringido
di: Lluís-F. Hurtado
Pubblicazione: (2016)
di: Lluís-F. Hurtado
Pubblicazione: (2016)
Generación de múltiples hipótesis ponderadas de reordenamiento para un sistema de traducción automática estadística
di: Marta R. Costa-jussà
Pubblicazione: (2008)
di: Marta R. Costa-jussà
Pubblicazione: (2008)
Comparación y combinación de los sistemas de traducción automática basados en n-gramas y en sintaxis
di: Maxim Khalilov
Pubblicazione: (2008)
di: Maxim Khalilov
Pubblicazione: (2008)
TECNOPARLA - Speech technologies for Catalan and its application to Speech-to-speech Translation
di: Henrik Schulz
Pubblicazione: (2008)
di: Henrik Schulz
Pubblicazione: (2008)
Detección de reutilización de código fuente monolingüe y translingüe
di: Enrique Flores Sáez
Pubblicazione: (2017)
di: Enrique Flores Sáez
Pubblicazione: (2017)
Uso de Grafos de Conceptos para la Generación Automática de Resúmenes en Biomedicina
di: Laura Plaza Morales
Pubblicazione: (2008)
di: Laura Plaza Morales
Pubblicazione: (2008)
Recuperación de Pasajes Multilingüe para la Búsqueda de Respuestas
di: José M. Gómez
Pubblicazione: (2008)
di: José M. Gómez
Pubblicazione: (2008)
Training Part-of-Speech Taggers to build Machine Translation Systems for Less-Resourced Language Pairs
di: Felipe Sánchez-Martínez
Pubblicazione: (2007)
di: Felipe Sánchez-Martínez
Pubblicazione: (2007)
Un Método de Extracción de Equivalentes de Traducción a partir de un Corpus Comparable Castellano-Gallego
di: Pablo Gamallo Otero
Pubblicazione: (2007)
di: Pablo Gamallo Otero
Pubblicazione: (2007)
Respuesta patológica completa en pacientes sometidos a neoadyuvancia en cáncer de recto
di: DANIELLA ESPÍNOLA M.
Pubblicazione: (2013)
di: DANIELLA ESPÍNOLA M.
Pubblicazione: (2013)
Análisis de Opiniones con Ontologías
di: Enrique Vallés Balague
Pubblicazione: (2010)
di: Enrique Vallés Balague
Pubblicazione: (2010)
Search and access to information contained in the speech of multimedia resources
di: A. Varona
Pubblicazione: (2010)
di: A. Varona
Pubblicazione: (2010)
Pictogrammar, comunicación basada en pictogramas con conocimi ento lingüístico
di: Miguel Á. García-Cumbreras
Pubblicazione: (2016)
di: Miguel Á. García-Cumbreras
Pubblicazione: (2016)
AMSABEL: A tool for Multilingual Information Access ∗
di: Alejandro Revuelta-Martínez,
Pubblicazione: (2010)
di: Alejandro Revuelta-Martínez,
Pubblicazione: (2010)
Comparación de Enfoques para Evaluar la Validación de Respuestas
di: Álvaro Rodrigo
Pubblicazione: (2009)
di: Álvaro Rodrigo
Pubblicazione: (2009)
Sociedades pluriling es : da identidade diversidade / Henrique Monteaguado, coordinador
Pubblicazione: (2009)
Pubblicazione: (2009)
Reutilización de datos lingüísticos para la creación de un sistema de traducción automática para un nuevo par de lenguas
di: Carme Armentano-Oller
Pubblicazione: (2008)
di: Carme Armentano-Oller
Pubblicazione: (2008)
Analizando opiniones en las redes sociales
di: Javi Fernández
Pubblicazione: (2017)
di: Javi Fernández
Pubblicazione: (2017)
ANALHITZA: a tool to extract linguistic information from large corpora in Humanities research
di: Arantxa Otegi
Pubblicazione: (2017)
di: Arantxa Otegi
Pubblicazione: (2017)
Evaluación de Sistemas de Búsqueda de Respuestas con restricción de tiempo
di: Fernando Llopis
Pubblicazione: (2007)
di: Fernando Llopis
Pubblicazione: (2007)
Integración de Paradigmas de Traducción Automática (IMTraP)
di: Marta R. Costa-Jussà
Pubblicazione: (2016)
di: Marta R. Costa-Jussà
Pubblicazione: (2016)
Atitudes linguísticas e r-forte em Carambeí
di: Letícia Fraga
Pubblicazione: (2009)
di: Letícia Fraga
Pubblicazione: (2009)
Filtrado de información para la Búsqueda de Respuestas
di: Elisa Noguera
Pubblicazione: (2006)
di: Elisa Noguera
Pubblicazione: (2006)
Hypernymy relations from definiens-definiendum co-occurrence in multiple dictionary definitions
di: Irene Renau
Pubblicazione: (2012)
di: Irene Renau
Pubblicazione: (2012)
Estabilidad de ecuaciones diferenciales estocásticas lineales anticipativas
di: Norma B. Lozada-Castillo
Pubblicazione: (2007)
di: Norma B. Lozada-Castillo
Pubblicazione: (2007)
Algoritmo paralelo para la obtención de predicados difusos
di: Orenia Lapeira Mena
Pubblicazione: (2017)
di: Orenia Lapeira Mena
Pubblicazione: (2017)
Letras sobre voces : multiling ismo a través de la historia // B rbara Cifuentes con la colaboración de Lucina García
di: Cifuentes, Bárbara
Pubblicazione: (1998)
di: Cifuentes, Bárbara
Pubblicazione: (1998)
Arquitectura multilingüe de sistemas de búsqueda de respuestas basada en ILI y Wikipedia
di: Sergio Ferrández Escámez
Pubblicazione: (2009)
di: Sergio Ferrández Escámez
Pubblicazione: (2009)
Nueva Propuesta de Desambiguación de Sentidos de Palabras para nombres en un sistema de Búsqueda de Respuestas
di: Sergio Ferrández
Pubblicazione: (2006)
di: Sergio Ferrández
Pubblicazione: (2006)
¿Regiones verdes? Comparación del activismo de la sociedad civil en el Tratado de Libre Comercio de América del Norte y la Unión Europea
di: Anthony R. Zito
Pubblicazione: (2016)
di: Anthony R. Zito
Pubblicazione: (2016)
Un Modelo de Asignación de Recursos a Rutas en el Sistema de Transporte Masivo Transmilenio
di: Sergio Duarte
Pubblicazione: (2008)
di: Sergio Duarte
Pubblicazione: (2008)
Sistema de Reinscripciones Vía Internet
di: Gloria Leticia Betts Gómez
Pubblicazione: (2005)
di: Gloria Leticia Betts Gómez
Pubblicazione: (2005)
Confección de materiales audiovisuales para la enseñanza de la asignatura Informática en estudiantes no hispanohablantes
di: Adrián López Suárez
Pubblicazione: (2011)
di: Adrián López Suárez
Pubblicazione: (2011)
La utilización de WebQuest y de Sistemas de Respuesta Interactiva en la asignatura Investigación de Mercados
di: Mª Dolores Delso Aranaz
Pubblicazione: (2010)
di: Mª Dolores Delso Aranaz
Pubblicazione: (2010)
Fusión de Respuestas en la Búsqueda de Respuestas Multilingüe
di: Rita M. Aceves-Pérez
Pubblicazione: (2007)
di: Rita M. Aceves-Pérez
Pubblicazione: (2007)
Visualizador Web de información cartográfica de amenazas naturales
di: María Milagros Campos Vargas
Pubblicazione: (2011)
di: María Milagros Campos Vargas
Pubblicazione: (2011)
Sistema para la integración del proceso de normalización de bases de datos relacionales con gestores de bases de datos (SINORGES)
di: Yanet Espinal Martín
Pubblicazione: (2010)
di: Yanet Espinal Martín
Pubblicazione: (2010)
Impacto de una Aplicación Web Interactiva en los parámetros de Calidad de Servicio “QoS” del Servicio Móvil Avanzado en la ciudad de Quito
di: T. Sánchez
Pubblicazione: (2013)
di: T. Sánchez
Pubblicazione: (2013)
Documenti analoghi
-
TEXT-MESS: Minería de Textos Inteligente, Interactiva y Multilingüe basada en Tecnología del Lenguaje Humano
di: Patricio Martínez-Barco
Pubblicazione: (2008) -
Un sistema de búsqueda de respuestas basado en ontologías, implicación textual y entornos reales
di: Oscar Ferrández
Pubblicazione: (2008) -
Traducción Automática usando conocimiento semántico en un dominio restringido
di: Lluís-F. Hurtado
Pubblicazione: (2016) -
Generación de múltiples hipótesis ponderadas de reordenamiento para un sistema de traducción automática estadística
di: Marta R. Costa-jussà
Pubblicazione: (2008) -
Comparación y combinación de los sistemas de traducción automática basados en n-gramas y en sintaxis
di: Maxim Khalilov
Pubblicazione: (2008)