Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Sprache: | en |
| Veröffentlicht: |
Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural
2011
|
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=515751747013 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Inhaltsangabe:
- Parallel corpus alignment at the document, sentence and vocabulary levels Rogelio Nazar Computación Machine Translation Information Extraction Parallel Corpus Alignment This paper presents a language independent algorithm for the alignment of parallel corpora at the document, sentence and vocabulary levels using the to-be aligned corpus itself as the only source of information. The input is a set of documents written in two unknown languages A and B, where every document in language A has its corresponding translation into language B. The problem thus consists of: 1) dividing the set of documents in the two languages; 2) aligning at the document level to determine which document in language A is the original (or translation) of each document in language B; 3) aligning at the sentence level to determine which sentence in the original corresponds to each sentence in the translation and 4) aligning at the vocabulary level to determine which word in one language is equivalent to each word in the translation. The algorithm is iterative, using the resulting bilingual vocabulary to re-align the corpus. Evaluation figures in English, Spanish and French show competitive results at all levels of the alignment. 2011 artículo científico 1135-5948 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=515751747013 en http://www.redalyc.org/revista.oa?id=5157 Procesamiento del Lenguaje Natural application/pdf Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural Procesamiento del Lenguaje Natural (España) Num.47