Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Eduardo CONTRERAS SOTO
Format: Artículo científico
Language:es
Published: Universidad Nacional Autónoma de México 2004
Subjects:
Online Access:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=59114741001
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Traduciendo a Los acarnios: acerca del sentido funcional del verso dramático Eduardo CONTRERAS SOTO Filosofía Acarnios escénica funcional traducción aristóteles Las obras teatrales griegas clásicas están construidas teniendo en cuenta el sentido de las diversas funciones que pueden significar y expresar las varias formas métricas empleadas en sus versos. Una traducción al español de estas obras podría tomar en cuenta este sentido funcional del verso dramático, para trasladar no sólo el contenido literal de tales textos, sino también el valor escénico de sus versos, en este caso aprovechando que dicho sentido funcional también existe en la dramaturgia en lengua española, gracias a la tradición establecida desde el Siglo de Oro. Se propone una traducción de la comedia de Aristófanes Los acarnios o Los acarnienses -Axarn®w, 425 a. n. e.-, enfocada desde el punto de vista de su eficacia escénica con base en la equivalencia de los sentidos funcionales de sus versos respectivos. 2004 artículo científico 0185-3058 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=59114741001 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=591 Nova Tellus application/pdf Universidad Nacional Autónoma de México Nova Tellus (México) Num.1 Vol.22