Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
1. Verfasser: José David Becerra Islas
Format: Artículo científico
Sprache:es
Veröffentlicht: Universidad Nacional Autónoma de México 2020
Schlagworte:
Online-Zugang:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=59162716002
https://www.redalyc.org/journal/591/59162716002/
https://www.redalyc.org/journal/591/59162716002/html/
https://www.redalyc.org/journal/591/59162716002/59162716002.epub
https://www.redalyc.org/journal/591/59162716002/movil
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Inhaltsangabe:
  • Los intérpretes griegos en Heródoto y Jenofonte José David Becerra Islas Filosofía griegos Heródoto Jenofonte Traducción intérprete Este artículo centra su atención en la figura del traductor-intérprete (ἑρμηνεύς), atestiguada por Heródoto y Jenofonte, a fin de introducir al estudio de los posibles tipos de traducción oral que se llevaban a cabo entre griegos y bárbaros en el antiguo Oriente. Si bien el presente análisis se limita a estos dos autores como fuentes, es éste el primer trabajo que examina particularmente las formas en que se practicaba la actividad interpretativa. Gracias al enfoque con el que se abordan los testimonios de Heródoto y Jenofonte, también ha sido posible determinar las características y el tipo de traducción oral empleado por los intérpretes, según las situaciones en que fueran requeridos sus servicios para ayudar a establecer la comunicación entre los griegos y el mundo que conocían. 2020 artículo científico 0185-3058 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=59162716002 https://www.redalyc.org/journal/591/59162716002/ https://www.redalyc.org/journal/591/59162716002/html/ https://www.redalyc.org/journal/591/59162716002/59162716002.epub https://www.redalyc.org/journal/591/59162716002/movil 10.19130/iifl.nt.2020.38.1.0002 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=591 Nova Tellus application/pdf Universidad Nacional Autónoma de México Nova Tellus (México) Num.1 Vol.38