Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Sprache: | es |
| Veröffentlicht: |
Federación Latinoamericana de Semiótica
2017
|
| Schlagworte: | |
| Online-Zugang: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=606066846019 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Inhaltsangabe:
- Lengua e ideología: la oralidad prefabricada en árabe, ¿en qué árabe?: Identidad, verosimilitud y diglosia. Lucía Molina Multidisciplinarias (Ciencias Sociales) árabe diglosia ideología Oralidad prefabricada traducción audiovisual Este artículo revisa las modalidades de lengua árabe utilizadas en el doblaje de productos audiovisuales. La hipótesis es que el valor identitario de la lengua es la cuestión clave del debate sobre qué variedad utilizar. La irrupción del doblaje en árabe muestra su compleja situación sociolingüística: la coexistencia de variedades culta y dialectal, la prevalencia de unos dialectos sobre otros y el papel de los medios audiovisuales. La tendencia subyace la vindicación del dialecto como la lengua de la oralidad cotidiana y espontánea, y como lengua identitaria nacional. 2017 artículo científico 1578-4223 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=606066846019 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=6060 deSignis application/pdf Federación Latinoamericana de Semiótica deSignis (Argentina) Vol.26