Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | es |
| Published: |
Federación Latinoamericana de Semiótica
2017
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=606066847013 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- De la compasión a la culpa: La traducción cultural de El Secreto de sus ojos. Alana Farrah Roa Multidisciplinarias (Ciencias Sociales) remake emociones cine de Hollywood Traducción cultural cine latinoamericano El llevar un texto audiovisual de una cultura a otra supone un cambio en el universo de ficción actualizado a un contexto nuevo. El presente trabajo es un análisis comparativo entre El secreto de sus ojos (2009), la película argentina, y su versión norteamericana, Secret in their eyes (2015), a través de variables relacionadas con algunas diferencias importantes entre un film y otro. ¿Cómo se traduce una historia para que llegue al mayor número posible de personas? Sin duda, el aparato de marketing de la industria cinematográca de Hollywood juega un papel preponderante, que incluye a llamativas estrellas, pero que implica también la “homogeneización” de contenidos dramáticos. 2017 artículo científico 1578-4223 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=606066847013 es http://www.redalyc.org/revista.oa?id=6060 deSignis application/pdf Federación Latinoamericana de Semiótica deSignis (Argentina) Vol.27