Saved in:
| Main Author: | Eva Gugenberger |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | es |
| Published: |
Universität Bern
2017
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=664573442005 http://dx.doi.org/10.13092/lo.86.4118 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
Como traducir la obra de Juan Rulfo. Sergio Lopez Mena. Mexico: Editorial Praxis, 2000, 75 p
by: Nertila Koni
Published: (2009)
by: Nertila Koni
Published: (2009)
Editar y traducir. La movilidad y la materialidad de los textos, de Roger Chartier
by: Aída Arias
Published: (2024)
by: Aída Arias
Published: (2024)
El traductor ideal: alguien que sabe traducir y sabe explicar. Entrevista a José Antonio Sabio Pinilla
by: Fernanda Christmann
Published: (2021)
by: Fernanda Christmann
Published: (2021)
Rocío Caravedo: Percepción y variación lingüística. Enfoque sociocognitivo (Madrid: Iberoamericana/Vervuert, 2014. 343 páginas)
by: Cristina Bleortu
Published: (2016)
by: Cristina Bleortu
Published: (2016)
Voces de origen lunfardo en el registro festivo del diario chileno La Cuarta
by: Abelardo San Martín Núñez
Published: (2011)
by: Abelardo San Martín Núñez
Published: (2011)
Henri Meschonnic, Ética y política del traducir, trad. Hugo Savino, Buenos Aires, Leviatán, 2009.
by: Perla Sneh
Published: (2010)
by: Perla Sneh
Published: (2010)
El empleo de la traducción funcionalista en la enseñanza de E/LE y el tratamiento de la variación lingüística
by: Valdecy de Oliveira Pontes
Published: (2019)
by: Valdecy de Oliveira Pontes
Published: (2019)
Entrevista a Jorge Díaz Cintas: Contexto actual de los estudios en traducción audiovisual
by: David Orrego Carmona
Published: (2013)
by: David Orrego Carmona
Published: (2013)
Galicia-Argentina y cómo gestionar la diversidad lingüística: las lenguas en las leyes sobre los servicios de comunicación audiovisual
by: Graciana Vázquez Villanueva
Published: (2012)
by: Graciana Vázquez Villanueva
Published: (2012)
Edmund Husserl en el ordoliberalismo alemán. Extrañezas, resonancias y actitudes
by: Pablo Martín Méndez
Published: (2014)
by: Pablo Martín Méndez
Published: (2014)
Sobre la aplicación de la perspectiva sociolingüística al estudio de la variación discursiva: el caso de la narración de experiencia personal
by: Silvana Guerrero González
Published: (2013)
by: Silvana Guerrero González
Published: (2013)
Coloquio Historia de la traducción en Hispanoamérica: mediación lingüística y contactos interculturales (Barcelona, 13-14 de octubre de 2011)
by: Francisco Lafarga
Published: (2011)
by: Francisco Lafarga
Published: (2011)
Aspectos léxicos de la criollización lingüística
by: Manuel Contreras Seitz
Published: (2002)
by: Manuel Contreras Seitz
Published: (2002)
Lingüística en contextos clínicos: la lingüística clínica
by: Beatriz Gallardo Paúls
Published: (2008)
by: Beatriz Gallardo Paúls
Published: (2008)
La fluidez conceptual en la interlengua escrita de aprendientes alemanes de español como lengua extranjera
by: Carmen Mateo Gallego
Published: (2018)
by: Carmen Mateo Gallego
Published: (2018)
La elipsis en la interacción comunicativa y variación sociolingüística
by: María Teresa Poblete
Published: (2002)
by: María Teresa Poblete
Published: (2002)
La metáfora lingüística de la vida cotidiana
by: Hu Jingyuan
Published: (2020)
by: Hu Jingyuan
Published: (2020)
De las dos maneras de traducir de Schleiermacher en las traducciones de García Yebra y Antoine Berman
by: Martha Pulido Correa
Published: (2011)
by: Martha Pulido Correa
Published: (2011)
Reseña del coloquio “Dar sentido” Tensiones socio-culturales y lingüísticas de la traducción ACTI – Universidad Externado de Colombia 2013
by: Juan Camilo Monsalve
Published: (2013)
by: Juan Camilo Monsalve
Published: (2013)
Las partículas modales del alemán: una revisión crítica
by: José Torregrosa Azor
Published: (2014)
by: José Torregrosa Azor
Published: (2014)
La lingüística de Gustave Guillaume. De la lengua al discurso
by: Pablo Von Stecher
Published: (2012)
by: Pablo Von Stecher
Published: (2012)
Variedad de la confluencia en Derroteros del alba (variaciones sobre el deseo), de Heber Quijano
by: Margarita Hernández Martínez
Published: (2007)
by: Margarita Hernández Martínez
Published: (2007)
Política lingüística del portugués en Brasil: del colonialismo al siglo XXI
by: JAN PAUL CASTELLANOS BRIEVA
Published: (2013)
by: JAN PAUL CASTELLANOS BRIEVA
Published: (2013)
A vueltas con la interculturalidad: hacia una lingüística intercultural para estudiantes alemanes de ELE
by: MARTA SÁNCHEZ CASTRO
Published: (2008)
by: MARTA SÁNCHEZ CASTRO
Published: (2008)
Goethe y el romanticismo alemán
by: Sofía Stella Arango Restrepo
Published: (2008)
by: Sofía Stella Arango Restrepo
Published: (2008)
La variación diatópica en el uso del objeto indirecto duplicado
by: Marcela Flores
Published: (2004)
by: Marcela Flores
Published: (2004)
Narraciones e imágenes que recuperan el cuerpo: la mujer y el feminismo en la escena latinoamericana
by: Eva Natalia Fernández
Published: (2018)
by: Eva Natalia Fernández
Published: (2018)
“Cómo combatir con éxito la pereza en el trabajo”
by: Antonia Liberal Trinidad
Published: (2007)
by: Antonia Liberal Trinidad
Published: (2007)
Apuntes preliminares El creol y la traducción literaria en el Gran Caribe
by: Mónica María del Valle Idárraga
Published: (2017)
by: Mónica María del Valle Idárraga
Published: (2017)
Semblanza de Eudocio Becerra Bigɨdɨma (Odo): su recorrido por el mundo de la lingüística
by: Pedro Marín Silva
Published: (2023)
by: Pedro Marín Silva
Published: (2023)
De la “teoría” al “discurso”: la elaboración de una antología de traducción
by: Martha P. Y. Cheung
Published: (2012)
by: Martha P. Y. Cheung
Published: (2012)
Niktelol Palacios (ed.), Voces de la lingüística contemporánea. El Colegio de México, México, 2019; 372 pp.
by: Irma Munguía Zataráin
Published: (2020)
by: Irma Munguía Zataráin
Published: (2020)
Antoni Muntadas. Videocreación e instalación audiovisual
by: José Luis Crespo Fajardo
Published: (2013)
by: José Luis Crespo Fajardo
Published: (2013)
Análisis general de la traducción al alemán de la obra Boquitas pintadas de Manuel Puig
by: Andrés Felipe Quintero
Published: (2016)
by: Andrés Felipe Quintero
Published: (2016)
Consideraciones éticas sobre la aplicación de la lingüística en contextos clínicos: el caso de la patología del lenguaje y del habla
by: Heidi E. Hamilton
Published: (2008)
by: Heidi E. Hamilton
Published: (2008)
Traductoras y asimetrías. Las traducciones de “Luvina” de Juan Rulfo al alemán
by: Gerardo Piña
Published: (2020)
by: Gerardo Piña
Published: (2020)
Dossier: Estudios actuales de lingüística histórica en Iberoamérica
by: Verónica Orqueda
Published: (2017)
by: Verónica Orqueda
Published: (2017)
Reflejo de la colonia y reconquista en la ficción histórica de Chile (1843-1876)
by: Eva Löfgunt
Published: (1998)
by: Eva Löfgunt
Published: (1998)
Cómo tocar la luz
by: Flor Cecilia Reyes
Published: (2013)
by: Flor Cecilia Reyes
Published: (2013)
¿Cómo encontrar la intertextualidad?
by: Rocío Franco-López
Published: (2014)
by: Rocío Franco-López
Published: (2014)
Similar Items
-
Como traducir la obra de Juan Rulfo. Sergio Lopez Mena. Mexico: Editorial Praxis, 2000, 75 p
by: Nertila Koni
Published: (2009) -
Editar y traducir. La movilidad y la materialidad de los textos, de Roger Chartier
by: Aída Arias
Published: (2024) -
El traductor ideal: alguien que sabe traducir y sabe explicar. Entrevista a José Antonio Sabio Pinilla
by: Fernanda Christmann
Published: (2021) -
Rocío Caravedo: Percepción y variación lingüística. Enfoque sociocognitivo (Madrid: Iberoamericana/Vervuert, 2014. 343 páginas)
by: Cristina Bleortu
Published: (2016) -
Voces de origen lunfardo en el registro festivo del diario chileno La Cuarta
by: Abelardo San Martín Núñez
Published: (2011)