Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Natalia Gamalova
Format: Artículo científico
Language:ru
Published: Vilniaus Universitetas 2020
Subjects:
Online Access:https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=695174477005
https://www.redalyc.org/journal/6951/695174477005/
https://www.redalyc.org/journal/6951/695174477005/html/
https://www.redalyc.org/journal/6951/695174477005/695174477005.epub
https://www.redalyc.org/journal/6951/695174477005/movil
https://doi.org/10.15388/Litera.2020.2.5
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Table of Contents:
  • Осип Мандельштам во французских антологиях русской поэзии (1925–1970) Natalia Gamalova Lengua y Literatura Cудьба национальной литературы в иноязычной культуре – тема многогранная. К этой теме относится восприятие русской культуры во Франции. О жизни и творчестве Осипа Мандельштама массовый французский читатель узнал в начале 1970-х годов после публикации мемуаров Надежды Мандельштам. До 1970 г. в периодической печати и в антологиях вышли переводы приблизительно сорока стихотворений, первый из них принадлежит Жану Шюзевилю и датируется 1925 г. В распространении сведений о поэте значительную роль сыграли антологии, выполняющие таким образом одно из своих предназначений. С 1925 по 1970 г. составители антологий могли сотрудничать или сотрудничали с переводчиками (Марк Слоним и Джордж Риви, Эльза Триоле), или переводили сами (Катя Гранофф, Эммануил Райс). С антологическими публикациями перекрещиваются и перекликаются журнальные cтатьи и переводы. 2020 artículo científico 1648-1143 https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=695174477005 https://www.redalyc.org/journal/6951/695174477005/ https://www.redalyc.org/journal/6951/695174477005/html/ https://www.redalyc.org/journal/6951/695174477005/695174477005.epub https://www.redalyc.org/journal/6951/695174477005/movil https://doi.org/10.15388/Litera.2020.2.5 ru http://www.redalyc.org/revista.oa?id=6951 Literatūra application/pdf Vilniaus Universitetas Literatūra (Lituania) Num.2 Vol.62