Saved in:
| Main Author: | Sneha Kannusamy |
|---|---|
| Format: | Artículo científico |
| Language: | en |
| Published: |
Perception Publishing
2021
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=703873550006 https://www.redalyc.org/journal/7038/703873550006/ https://www.redalyc.org/journal/7038/703873550006/html/ https://www.redalyc.org/journal/7038/703873550006/703873550006.epub https://www.redalyc.org/journal/7038/703873550006/movil https://doi.org/10.53032/tcl.2021.6.4.06 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Similar Items
Problems of Translating Cultural Codes in Computational Linguistics
by: Dr Kavith N.
Published: (2017)
by: Dr Kavith N.
Published: (2017)
Tagore’s Drama Synthesis of Myths, Legends and Folklores: A Medium of Social Reformation
by: Rashmi Jain
Published: (2017)
by: Rashmi Jain
Published: (2017)
A Diachronic Study of Selected Translations by Indian Women Translators
by: Pradnyashailee Bhagwan Sawai
Published: (2018)
by: Pradnyashailee Bhagwan Sawai
Published: (2018)
CULTURE AND TRANSLATION: THE CASE OF ENGLISH AND PERSIAN LANGUAGES
by: Mahmoud Afrouz
Published: (2022)
by: Mahmoud Afrouz
Published: (2022)
Depicting Culture and Identity in Amitav Ghosh’s The Shadow Lines
by: Satya Narayan
Published: (2017)
by: Satya Narayan
Published: (2017)
RETHINKING TRANSLATION IN THE 21ST CENTURY
by: M. Carmen África Vidal Claramonte
Published: (2009)
by: M. Carmen África Vidal Claramonte
Published: (2009)
HUMOR AND LINGUISTIC VARIATION IN BIENVENUE CHEZ LES CH’TIS: THE CATALAN AND SPANISH CASE
by: Eva Garcia-Pinos
Published: (2017)
by: Eva Garcia-Pinos
Published: (2017)
Community Translation
Published: (2023)
Published: (2023)
Rashid Jahan: A Writer Created by her Surroundings
by: Prerna Raj
Published: (2017)
by: Prerna Raj
Published: (2017)
Representation of reciprocal and cultural conflict in J. M. Coetzee's In the Heart of the Country: A Study in Post-Colonial Context
by: Shailesh Sharma
Published: (2019)
by: Shailesh Sharma
Published: (2019)
A Critical Study and Analysis on theory and practices in Cinematic adaptation
by: Soni Sharma
Published: (2017)
by: Soni Sharma
Published: (2017)
NIHON GOES WEST: EXPLORING THE NONTRANSLATION OF HONORIFICS IN THE ENGLISH SUBTITLES OF A JAPANESE VIDEO GAME
by: Caroline Almeida Santos
Published: (2023)
by: Caroline Almeida Santos
Published: (2023)
Chapter Institutional and In-House Translation
by: Fernando Prieto Ramos, Ingemar Strandvik
Published: (2026)
by: Fernando Prieto Ramos, Ingemar Strandvik
Published: (2026)
Social Issues and Political Interference: Impact of Bal Gangadhar Tilak on Marathi Theatre
by: Neelam Singh
Published: (2017)
by: Neelam Singh
Published: (2017)
Differenzen und Interferenzen
by: Pogacnik, Jože
Published: (2019)
by: Pogacnik, Jože
Published: (2019)
TRANSLATION AND EVOLUTION: THE TRANSMISSION OF CULTURE THROUGH “LITERARY SELECTION”
by: Davi Silva Gonçalves
Published: (2015)
by: Davi Silva Gonçalves
Published: (2015)
OLD CONCEPTS, NEW IDEAS: APPROACHES TO TRANSLATION SHIFTS
by: Lea Cyrus
Published: (2009)
by: Lea Cyrus
Published: (2009)
“Serving the turn”: Collaboration and Proof in Illegal Hand-press Period Books
by: Grace Egan
Published: (2018)
by: Grace Egan
Published: (2018)
The First Promise: Woman’s Vision of Life
by: Shikha Mishra
Published: (2018)
by: Shikha Mishra
Published: (2018)
An Overview of Translations in Gujarat: The World to Gujarat and Gujarat to the World
by: Mihir Dave
Published: (2018)
by: Mihir Dave
Published: (2018)
Language Recoding and Transcoding
Published: (2026)
Published: (2026)
MOZILLA IN P’URHÉPECHA: TRANSLATORS’ AGENCY IN A SOFTWARE TRANSLATION PROJECT
by: Tania Paola Hernandez-Hernandez
Published: (2022)
by: Tania Paola Hernandez-Hernandez
Published: (2022)
Translation norms in the light of practical research in literary translation
by: Mercedes Enríquez-Aranda
Published: (2016)
by: Mercedes Enríquez-Aranda
Published: (2016)
Exploring the meaning behind “Technical Translation”
by: D. Deepika
Published: (2016)
by: D. Deepika
Published: (2016)
A Rationale for a Translator-Centered, Process-Oriented Methodology for Translation Quality Assessment
by: Juan Guillermo Ramírez Giraldo
Published: (2005)
by: Juan Guillermo Ramírez Giraldo
Published: (2005)
Traditionen juristisch-notarieller Textproduktion durch Translation
by: Kneifel, Malte
Published: (2024)
by: Kneifel, Malte
Published: (2024)
Translating African Literature in Somalia: Challenges and Strategies
by: Yusuf, Abdirahman
Published: (2009)
by: Yusuf, Abdirahman
Published: (2009)
Translation Gridlock: Challenges and Strategies in Translating African Literature for Global Audiences from an Ugandan Perspective
by: Onzani, Ssebalirwa, et al.
Published: (2011)
by: Onzani, Ssebalirwa, et al.
Published: (2011)
Affect in Translation and Interpreting
Published: (2026)
Published: (2026)
Translators vs Translatresses' Strategies: Ethical and Ideological Challenges
by: Vanessa Leonardi
Published: (2011)
by: Vanessa Leonardi
Published: (2011)
Northern Crossings
by: Edfeldt, Chatarina, et al.
Published: (2022)
by: Edfeldt, Chatarina, et al.
Published: (2022)
Translating African Literature through Cultural Translation: Challenges and Strategies in South Sudan's Context
by: Deng, Ayar, et al.
Published: (2005)
by: Deng, Ayar, et al.
Published: (2005)
Circulation of Academic Thought
Published: (2024)
Published: (2024)
Translating Home in the Global South
Published: (2024)
Published: (2024)
Stepping Into Others’ Shoes: A Cognitive Perspective on Target Audience Orientation in Written Translation
by: Matthias Apfelthaler
Published: (2014)
by: Matthias Apfelthaler
Published: (2014)
Making Sense: Re-imagining MorungCulture and Translation of Ao-Naga Folksongs
by: Imchasenla .
Published: (2020)
by: Imchasenla .
Published: (2020)
The Dark Side of Translation
Published: (2021)
Published: (2021)
The Routledge Handbook of Translation and Media
Published: (2021)
Published: (2021)
Loss of Cultural Identity: An overview of Collections of Endangered Tribal Languages in Odisha
by: Deepak Kumar Baliarsingh
Published: (2019)
by: Deepak Kumar Baliarsingh
Published: (2019)
Chapter 13 Translation in literary magazines
by: Roig Sanz, Diana, et al.
Published: (2021)
by: Roig Sanz, Diana, et al.
Published: (2021)
Similar Items
-
Problems of Translating Cultural Codes in Computational Linguistics
by: Dr Kavith N.
Published: (2017) -
Tagore’s Drama Synthesis of Myths, Legends and Folklores: A Medium of Social Reformation
by: Rashmi Jain
Published: (2017) -
A Diachronic Study of Selected Translations by Indian Women Translators
by: Pradnyashailee Bhagwan Sawai
Published: (2018) -
CULTURE AND TRANSLATION: THE CASE OF ENGLISH AND PERSIAN LANGUAGES
by: Mahmoud Afrouz
Published: (2022) -
Depicting Culture and Identity in Amitav Ghosh’s The Shadow Lines
by: Satya Narayan
Published: (2017)